L’ancien régime et la révolution LIVRE 2-2 法语

$1.00

Category:

J’ai entendu jadis un orateur, dans le temps 形容词从句où nous avions des assemblées politiques en
France
, 形容词从句qui disait 副动词en parlant de la centralisation administrative : « Cette belle conquête de la
Révolution, 形容词从句que l’Europe nous envie. » Je veux bien que la centralisation soit une belle
conquête, je consens à ce que l’Europe nous l’envie, mais je soutiens 名词从句que ce n’est point une
conquête de la Révolution
. C’est, au contraire, un produit de l’ancien régime, et, j’ajouterai, la
seule portion de la constitution politique de l’ancien régime 形容词从句qui ait survécu à la Révolution,
parce que c’était la seule 形容词从句qui pût s’accommoder de l’état social nouveau que cette Révolution
a créé.
 Le lecteur 形容词从句qui aura la patience de lire attentivement le présent chapitre trouvera peutêtre 名词从句que j’ai surabondamment prouvé ma thèse.
Je prie qu’on me permette d’abord de mettre à part ce qu’on appelait les pays d’états, c’està-dire les provinces 形容词从句qui s’administrent, ou plutôt avaient l’air de s’administrer encore en partie
elles-mêmes.

Les pays d’états, 分词定语placés aux extrémités du royaume, ne contenaient guère que le quart de
la population totale de la France, et, parmi eux, il n’y en avait que deux où la liberté
provinciale fût réellement vivante. Je reviendrai plus tard aux pays d’états, et je montrerai
jusqu’à quel point le pouvoir central les avait assujettis eux-mêmes aux règles communes.

當法國還有政治議會時,一位演說家提及中央集權制時說道:「這
是法國大革命的偉大成果,為歐洲所羨慕。」我贊同中央集權制是令人
欽佩的產物,我也同意歐洲在豔羨我們,但我並不認為這是大革命的產
物。相反,這是誕生自舊制度的,而且我還要加一句,這是舊體制在大
革命後倖存下來的政治體制部分,因為這是唯一能夠適應大革命所締造
新社會的部分。耐心細緻地讀完本章後,讀者會發現,我充分論證了我
的觀點。
請讓我暫且先將所謂的「三級會議省」,也就是自治省或看上去部
分自治的省,擱在一邊先不談。
實行三級會議制的省份地處國家邊遠地區,人口差不多隻有法國總
人口的四分之一,在這些省份裡,只有兩個省有真正的省自治權。我打
算在後面論述「三級會議省」,我現在要闡述的是中央政權如何強迫這
些省服從共同準則,以及達到了何種程度。

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “L’ancien régime et la révolution LIVRE 2-2 法语”