Servant 1-3俄语

女士们先生们!

有请乌克兰总统!

然后小号开始吹奏

-瓦西尔彼得罗维奇
-我在

你怎么还坐着 快从轿车里出来

-站在这里
-好的

腿要打直

闭上眼睛 然后睁开
好多了

走吧 走!

仪仗队指挥官会在这里问候你

亲爱的总统…
这个 那个 握他的手

握手 握手
很好 继续

不要懒散
带着风度走路 下巴抬高一点

微笑 就用你普通的总统轻松步伐

-我不行
-你行的 我们会确保你行

当心台阶

-三级台阶 明天也一样
-好的

这两位是海军学员 都是帅哥!

明天别忘了晕倒

下巴太高 不要驼背

-停在这里 很好 微笑
-哦 对的

下巴抬高 再来一点

哇哦

-这个水晶灯很好看
-太棒了

-价值八百万欧元
-真的吗?

-首任总统在拍卖上买的
-真土

吃点早餐吗?

谢谢 我还不饿

随便你 我要吃了

-之后吃 然后我们爬楼梯
-好的

卫兵明天会站在这里
微笑 直着走

走上大理石台阶
这些都是意大利的古董

玛丽安托瓦内特也走过这些楼梯

-走去哪儿?
-去断头台

顺带说一句 水晶吊灯之前是银的
现在是金的了

-还记得2008年的金融危机吗?
-当然

-就是它
-好的

-挺直背部 吸气 呼气
-我在呼吸呢

-其实很简单
-七级过滤

-真的吗?
-当然

-奥巴马只有六级
-有意思

你的前任很喜欢象征主义

-哇哦
-小鸟 亚努科维奇!

你闭嘴!

-还会说话呢
-是的

继续 然后停在这里
站在濒危物种手册上

-什么?
-这块地板用17种稀有的树制成

-真的吗?
-是的 现在上阳台

-这边吗?
-是的 走上阳台

下面就是宾客以及议会成员
挥手 挥挥手

给他们祝福

以前的总统要负责做这个

-闭眼 然后睁开
-好的

好多了

(乌克兰总统府)

-卫兵会打开门
-好的

小号开始吹奏 掌声响起
然后你就进来了!

照相机大概闪烁20秒
很简单

-微笑 继续微笑
-好的

我们之后再来矫正你的微笑
然后靠近主席台

这里就到了

-总统先生
-怎么了?

我们俩谁是总统?

-我是
-对了

那你是不是该面对大厅?

-我们换换!
-我有点紧张

靠近演讲台 然后开始读演讲

对 要演讲

我的同胞们…

-我的同…
-停下

不好意思 是我的错

应该先放松一下你的声带

试试这个
“不大 不低 不多 不读”

-不大 不低 不多 不读
-很好

-不大 不低 不多 不读
-然后来个绕口令

这样

反对派试图进行游说
游说了 但没有成功

念这么快?

反对派试图进行游说
游说了 但没有成功

-吃点核桃
-不用了 谢谢

必须吃点

为什么?

反对派试图进行游说
游说了 但没有成功

-我明白了 好
-来吧

-像不像希腊人?
-像

反对派试图进行游说
游说了 但没有成功

但没有成功

反对派试图进行游说
游说了 但没有成功

-太棒了
-谢谢

来试试难一点的…

有个渔夫叫做老余
他在石头缝里打渔

有只笑着的鱼把老余拖进了石头缝

有个渔夫叫做老余
他在石头缝里打渔

-有条鱼…
-拖进了石头缝!

有条鱼把渔夫拖进去了

-很好
-谢谢你

-很好 接下来是我的最爱
-好

-特朗普沿着小路蹒跚而行…
-然后是什么?

没什么 我们已经放松了声带了!

现在来读演讲

我试试看

我的同胞…

我能说“亲爱的乌克兰人民”
而不是说“我的同胞”吗?

-这样更真诚一点
-当然了!

亲爱的乌克兰人民

很好 但是不要嘟囔

好的 亲爱的乌克兰人民

很棒 再大声一点

亲爱的乌克兰人民!

保持这样
但是不要吼

亲爱的乌克兰人民

太快了

-知道了
-要更稳重一点

亲爱的…

乌克兰人民

大家都睡着了

没必要停顿这么大
总统先生

冷静 温柔…

他很紧张

-不好意思
-谢谢 尤里伊万诺维奇

-不用谢
-重来 当我不存在

好的 准备好 没问题

亲爱的乌克兰人民!

四分之一个世纪之前

我们开始…

请停下来 不好意思

这样…

含着核桃试几次

然后念演讲就易如反掌了
相信我

挺直背 微笑

没问题 现在开始演讲!

亲爱的乌克兰人民

四分之一…

-四分之一!
-四分之一

四分之一个世纪之前
我们开始建造…

-开始!
-开始建造一个全新的国家

-国家
-国家

-国家
-很好!

-一个在自由中孕育…
-孕育!

孕育

在自由中孕育

且相信所有国民都有同样的权利!

-很好 像练习绕口令一样…
-明白了

亲爱的乌克兰人民!

在四分之一个世纪之前

我们开始在自由中
孕育和构建一个新的国家

且相信所有国民都有同等的权利

很棒!

-不 不行
-怎么了?

这不是
1863年林肯的葛底斯堡演说吗?

真的吗?

那可太好了 真棒!

这里没人会注意到的
林肯的故乡还会赞赏我们

可以找他们要钱呢

要不然我用自己写的东西如何?

我最亲爱的瓦西尔彼得罗维奇
听我说

你要相信我这一辈子的经验

任何临场发挥都会变成
“他们低估了我”这样的布什语录

所以 麻烦你按照讲稿来

好吧

亲爱的乌克兰人民!

媒婆来到您的住处

这户人家的未婚女儿

不要倾向于拒绝 而倾向于接受

你们是耶和华见证会的人吗?

你们有产品 我们有商人

你们有淑女 我们有绅士

-我听不明白 你们是谁?
-斯拉维克的家长

我们来给您的娜塔莉亚做媒

我们给少女找到了般配的对象…

够了

你们不知道
斯拉维克半年前甩了她吗?

她当时都快哭死了

过来

说你要说的

我错了 娜塔莎

大声点!

我犯了个大错 请你原谅我

想得美!

-求你了
-我们结束了 斯拉维克 走吧!

请原谅他!

不好意思

等等 求你们了!

你们还有…

一位未婚的少女

我们给少女找到了般配的对象…

再见!

你看见了吗?

怎么回事?

我等的是哈里王子那样的人

但他们给我弄来了这个沼泽怪!

我们给少女找到了般配的对象…

吃早饭吧

现在是仪式最重要的部分

接受恭贺!

-好的
-开始吧

-我需要做什么?
-要做的不多

微笑 点头 握手

最重要的是 少说话
免得之后道歉

-好的
-坐下吧

女士们先生们!

美利坚合众国总统 巴拉克奥巴马

-站起来
-好的

这是他吗?

不好意思 我听不懂

既然奥巴马不来 为什么他在这里?

明白了 科里亚 回家吧

一点也不像!

我同意 我们希望更真实一点
坐下

女士们先生们!

安格拉默克尔!

-起来
-好

你好 瓦西尔彼得罗维奇

瓦利亚 怎么这么不正式?
不能说“你好”

你等下是要说“嗨”吗?
演得像一点 像默克尔!

-晚上好 瓦西尔彼得罗维奇先生
-晚上好

-轻轻握手
-轻点

要让她使劲

握手的力度决定了德国中央银行
要给我们多少支援

-谢谢你
-瓦利亚!

你得练练德语了!

我不觉得她的巴伐利亚口音不好

-坐下吧
-谢谢

女士们先生们!

有请萨科齐和普京

为什么普京来了?

还有萨科齐
但现在法国总统是郝兰德了

不好意思
这是按照去年的名单排练的

好 萨科齐 你走吧

普京 快走!
你也快点!

-抱歉!
-快点 我不想再看到你

白俄罗斯的总统 亚历山大卢卡申科

-不需要起来了
-知道了

不好意思 我得接这个

你好 欧利亚
着急吗 能不能等?

总统先生 我想提醒一下您

今天您预约了探望您的儿子

但鉴于你一直以来这么粗心
最近还新承担了如此大的责任

您肯定忘了 对吧?

欧利亚 我可没忘记任何事情
我们只是比较忙 现在就处罚

尤里伊万诺维奇
我们可以稍微休息一下吗?

我得走了

去哪儿?

去带我儿子去动物园

托利亚…

40个保镖 五个狙击手
一辆直升机

两小时内准备好

-有更简单的方法吗?
-可以把动物带过来

-那就只需要一小时准备
-就这样吧

-去办吧
-谢谢

挺开心的 不是吗?

没有人挤你

快点

为什么不高兴?

我们是要去动物园的

儿子 下雨了 不能怪我

这样也不太坏

基辅动物园的动物比这还少

想玩游戏吗?

咱们来玩开心不开心

你先开始

好 那我开始

说一下这周…

你最开心的时刻

你当上总统的时候

现在你是班上第二酷的爸爸了

为什么是第二名?

-库瓦连科的爸爸开的是道奇
-道奇呀 确实比我强

但你的第二名位置很稳

银牌也不错

-下一个吗?
-好

难过的事

你对我的爱变少了吗?

是谁让你这样想?

除了我 你还要爱整个国家

儿子 就算我是总统

我也依然是你的爸爸
你依然是我最爱的儿子

我肯定爱我的国家
但你依然是我心里的第一位

我可以对着国家宪法发誓

没关系 别管了

好的 现在…

-怎么了?
-等下

-发生什么了?
-他们在说我得走了

跟妈妈招手

当心脚下

我们有点迟了 不好意思

没关系

瓦西尔彼得罗维奇
下次要不直接让仪仗队送你吧

不好意思 外出就会这样

出来就会把头上撞个包吗?

-哪儿有包 我没看见
-没有包!

-爸爸
-怎么了 儿子?

在我生日的时候

你可以下命令让妈妈重新嫁给你吗?

-儿子 爸爸的工作不是这样…
-法令不是…

他是总统!

算了吧 请停下吧

你们肯定又开始天天吵架

我可受不了第二次离婚了
不如给我买双旱冰鞋

-旱冰鞋吗 很好 肯定给你买!
-好的

好 我得走了

我得…
我之后给你打电话 再见!

-之后见
-保重

我爱错了人
我说错了话

真是烦死人了

他真闹
什么时候他的电池能没电呀?

我该怎么办呀?

娜塔莎 要我跟他聊聊吗?

说不定他就会清醒了

是的 亲爱的 别被骗了
你爸就是这样的

-最好给警察打电话
-才不需要警察呢!

你的警察在这儿呢

-佩佳
-叫我干嘛?

把你的涂鸦也给我擦干净!

他的爱意把我们的院子弄脏了

真烦人!

还很傻

他把“娜塔莎嫁给我”
写成了“娜塔莎家给我”

-什么 不对吗?
-妈妈!

-我们究竟吃不吃晚饭?
-要吃 别吼了

妈妈 怎么有第五个盘子?

哦 是给斯拉维克的!

我出于习惯给瓦西亚放盘子了

我们的宝贝儿子如何了?

他肯定没在挨饿 不像我

-他妈妈 你怎么不动?
-这个

又吃饺子

不好意思 咱们吃不起鹅肝

瓦西亚…

现在肯定快活着呢

他们在一口一口喂他吃好东西呢

总统先生 请不要弄混了

-这个叉子是吃主菜的
-好

-这是沙拉叉
-沙拉

这是给柠檬用的

这些是给贝类和牡蛎用的

-主菜…
-然后是勺子

好的 勺子

这是汤勺

-这是给意面用的
-意面

这是给甜点用的

-这是给黄油
-黄油

这是给咖啡和茶用的

刀就比较简单了

牛排 甜点 开胃菜 鱼和泡芙

明白了吗?
很好

那么…

祝您用餐愉快

晚安

晚安

尼基塔 把那个拿过来

是什么来着?

四分之一

四分之一个世纪之前 我们开始…
四分之一 对了

四分之一…

-还没睡呢?
-我在练习呢

瓦西尔彼得罗维奇 不好意思

我之前没问

也许您会想要…

一位第一夫人?

要来干啥?

我不知道…

你肯定比我明白 这样那样的用处…

你在嘲笑我吗?

选得好 明天会很辛苦

你怎么回事?

你真让我惊讶 再见

-瓦西尔彼得罗维奇?
-又怎么了?

如果你改变主意的话 这里有遥控器

一号按键是安吉拉
二号按键是维蕾塔

-三号按键是爱德华
-不要这些按钮

我说了 我不需要 谢谢

那就自己来?
遥控器给你放这里

你就放那儿吧

再见 晚安!

真麻烦!

刚才到哪儿了?
对 四分之一…

妈的 是怎么说的来着…

在四分之一个世纪之前

我们开始 我们开始 对

四分之一个世纪之前
我们开始建造…

总统先生!

又怎么了?

尤里伊万诺维奇 你够了!

-尤里伊万诺维奇!
-瓦西尔彼得罗维奇!

四分之一…

晚上好 瓦西尔彼得罗维奇

你好

你好 林肯先生

很高兴见到你

你是怎么过来…

我过来看看你

你的良心在受苦吗?

-亚伯拉罕 你的姓是什么?
-叫我总统先生就好

总统先生 这个演讲

我感觉自己讲不好

为什么这么想?

你在油管上发表了很好的演讲

但其中有一些词语我不明白

其中一个是“混”字开头的
是“混水摸鱼”的意思 对吗?

“蛋”是什么意思 我就不知道了

大概是…

我们国家现在的情况吧

有很多“浑水摸鱼蛋”

-是这样的
-大概是这样

就像我们的经济大萧条吗?

差不多吧

然后呢?

然后什么?

你要做什么?

你的记录是多少?

还是说

你就止步于五百万油管浏览量了?

其实是八百万 不是五百万

其次…

你知道吗

我们之间有很多共同点

我也来自简单的家庭

我当时也不相信自己的力量

但我成功废除了奴隶制度

解放了数百万的努力

那是在18…

…1862年

-我记得
-太好了

瓦西尔彼得罗维奇
你也可以解放你的人民

但我们没有奴隶

你认为数百万的乌克兰人民

每天辛苦工作
就为了给那些所谓精英

买豪车别墅 这不算奴隶吗?

我又能做什么呢?

做你自己

总统先生

格洛博罗德科总统还没有正式就职

但我们已经看到了改变

史上首次 总统就职典礼

将不在修缮中的议会大楼进行

而是在教师之家进行

这其中深刻的象征显而易见

毕竟瓦西尔格洛博罗德科
之前是历史老师

真是灾难!
我们有47个国际代表团

还有现场媒体直播!

他是怎么逃离车队的?

他说“我不需要安保人员和车队
我自己去”

那我能怎么办?
把他塞进车里吗?

他是不是遇上麻烦了?

上帝保佑

我是说…

向上帝祈祷不要发生

迎接总统 卫兵们 立正!

这么讲礼数吗?

什么礼数?
这个车门里面打不开

总统先生 仪仗队已经排列好

我是仪仗队指挥官西多连科将军

你好

-祝你健康
-谢谢

女士们先生们 有请乌克兰总统!

我的同胞们…

以及乌克兰的客人们

四分之一个世纪之前
我们开始建造一个新的国家

这个国家

在自由中孕育 相信所有公民

都享有平等的权利

瓦西尔彼得罗维奇!

你的就职典礼演讲有想法了吗?

萨希科 你在说什么典礼?
谁会给我投票呢?

万一投了呢?

那你就要在全国面前结巴
我们会很羞耻的

别开玩笑了
在考试呢 快点写

你要多排练一下 瓦西尔彼得罗维奇

我才不排练呢

-谁管测试呀!
-就职典礼更重要!

行了行了

别闹了 我排练就是了

咱们开始吧

我要怎么做?

把手放在圣经上

圣经上…
同学们 我们没有圣经

有学生名单
也很神圣

-哪只手 右手吗?
-对

好的 现在…

我根本不知道怎么说

我就是这个意思

说常规的内容吧

就承诺说一切都会好起来…

列夫琴科 我可不会向任何人承诺

那就对了
一定要诚实 用你自己的话

结束的时候 这样…

这就很棒了

我肯定这样做

但你要先上交你的扎波罗热堡报告

不好意思

我用自己的话来说好吗?

大家都知道

我只是一个普通的历史老师

这真是大新闻
历史老师书写了历史!

真好笑

按照计划的话
我现在应该给大家承诺了

但是…

我不会做任何承诺

首先 这是不诚实的

其次 我也不擅长这些事

现在还不太擅长

但我会努力学习的

我知道一个道理

那就是 一个人做事

一定要做了 看向孩童的眼睛
也不会感到羞愧

不是他们的家长的眼睛

当然 也不是你们的眼睛

乌克兰的人民 这就是我要承诺的

谢谢大家

(关于扎波罗热堡的报告)

-[щебетание птиц]
-[стрекот насекомых]

[мужчина] Дамы и господа!

Президент Украины!

Так, пошли фанфары.

[эмоционально имитирует звук фанфар]

-Василий Петрович.
-Да?

Чего сидим-то? Выходим из лимузина.

-Стоим тут.
-Да.

Носочки ровно.

Глаза закрыли, открыли. Так лучше.

Пойдем! Идем-идем, да.

Здесь вас встречает командир
почетного караула.

«Уважаемый господин президент…»
Жмете ему руку.

Жмете. Отлично. Идем дальше.

Не сутулимся, красиво, подбородок выше.

Улыбочка. Обычная, легкая,
президентская походка.

-У меня не выйдет…
-Получится, всё сделаем.

Осторожно, ступеньки.

-Три штуки, завтра тоже три будет.
-Да.

Гардемарины, кадеты, красавцы.

Завтра упадешь – не забудем. Проходим.

Подбородок выше, не сутулимся.

-Вот здесь стоп. Замечательно. Улыбка.
-Ага.

Подбородок выше. Еще выше, еще.

Ух ты!

-[распорядитель] Красивая.
-[Василий] Впечатляет.

-Восемь миллионов евро.
-Да?

-Первый президент купил на аукционе.
-Мещанство.

Может, позавтракаем?

Спасибо, я не голоден.

Ну как хотите, я с удовольствием.

-После. И поднимаемся по лестнице.
-Да.

Здесь завтра будут гвардейцы.
Улыбаемся, идем ровно.

По мраморным ступенькам.
Кстати, итальянские, древние.

По ним еще
сама Мария-Антуанетта поднималась.

-Куда?
-На казнь.

Кстати, люстра была раньше серебряная,
сейчас золотая.

-Дефолт 2008 года помните?
-Конечно.

-Вот он.
-Да.

-Идем. Ровная спина, дышим.
-Да, дышу.

-Кстати, хорошо дышится.
-Да, семь уровней очистки.

-Да?
-Да.

-У Обамы шесть.
-Интересно.

Любил символизм прежний.

-Ух ты!
-Птичка. Янукович!

[попугай] Сам дурак!

-Работает.
-Да.

Идем дальше. И вот здесь стоп,
постоим на Красной книге.

-Как это?
-Семнадцать пород редкого дерева.

-Да вы что!
-И на балкончик.

-Прямо?
-Да, выходим.

Здесь гости, депутаты.
Машем ручкой. Машем.

Благословляем.

С другой работы осталось.

-Глаза закройте, откройте.
-Да.

Всё-таки так лучше.

[играет фоновая песня заставки
«Слуга народа»]

[сигналы проезжающих машин]

♪ Я люблю свою страну ♪

♪ Люблю свою жену, люблю свою собаку ♪

♪ Я всего на свете член
Почти что супермен ♪

♪ Но редко лезу в драку ♪

♪ Знает весь двор ♪

♪ Мой приговор – слуга народа ♪

[имитация звука игры на трубе]

♪ У меня почти всё есть ♪

♪ Достоинство и честь ♪

♪ И даже крики «браво» ♪

♪ Персональный самолет
Мне выделил народ ♪

♪ А что? Имею право ♪

♪ На животу, вот тут ♪

♪ Набью тату… ♪

♪ «Слуга народа» ♪

[имитация звука игры на трубе]

-Гвардейцы открывают дверь.
-Да.

Фанфары, аплодисменты и… пошли!

Вспышки, секунд 20. Несложно.

-Улыбаемся.
-Да.

Над улыбкой поработаем позже.
И подходим к трибуне.

Есть!

[глубокий вздох]

  • Господин президент?
  • Да?

Кто из нас господин президент?

  • Я.
  • Замечательно.

Так, может, к лесу передом?

  • Поменяемся.
  • Я волнуюсь.

Подходим к трибуне и читаем речь.

Ой, еще и речь… Да, хорошо.

[на украинском]
Уважаемые… соотечественники…

  • Уважаемые…
  • Это…

Извините, это мой просчет.

Необходимо размять речевой аппарат.

Для начала давайте
«бда, бди, бдо, бду».

  • Бда, бди, бдо, бду.
  • Замечательно.
  • Бда, бди, бдо, бду.
  • Скороговорки.
  • Да.
  • Значит…

Оппозиция лоббировала,
лоббировала да не вылоббировала.

Так быстро?

Оппозиция лоббировала,
лоббировала да не вылоббировала.

  • Орешки.
  • Я не хочу, спасибо.

Надо.

Зачем?

Оппозиция лоббировала,
лоббировала да не вылоббировала.

  • Да, хорошо.
  • Ага!
  • Как греки?
  • Как греки.

Оппозиция лоббировала, лоббировала

да не вылоббировала.

Оппозиция лоббировала,
лоббировала да не вылоббировала!

  • Чудно.
  • Спасибо.
  • Усложним.
  • Да.

Ехал Гепа через реку,
видит Гепа – в реке рак,

сунул Гепа жопу в реку,
рак за жопу Гепу – цап.

Ехал Гепа через реку,
видит Гепа – в реке рак,

  • сунул Гепа жопу…
  • Жопу сунул?

Сунул жопу в реку,
рак за жопу Гепу – цап.

  • Чудно.
  • Спасибо.
  • Прекрасно. Теперь моя любимая.
  • Да.
  • Шел Ляшко по шоссе и…
  • И что?

И всё, размяли речевой аппарат.

Орехи долой, читаем речь.

Да, попробую.

Уважаемые соотечественники…

Слушайте, а можно я вместо этой фразы
скажу: «Дорогие украинцы».

  • Как-то ближе.
  • Да, конечно!

Дорогие украинцы.

Неплохо, но не надо
бубнить себе под нос.

Да-да. Дорогие украинцы.

Отлично, можно погромче.

Дорогие украинцы!

Но и кричать не надо,
это не обязательно.

Дорогие украинцы.

Это слишком быстро.

  • Понял.
  • Чуть размеренней.

Дорогие…

украинцы.

[имитирует храп]

Уснули все кругом, да?

Эти «МХАТовские паузы» ни к чему.
Я вас прошу, господин президент.

Спокойно, мягче…

Человек волнуется.

  • Извините.
  • Спасибо, Юрий Иванович.
  • Не за что.
  • Глагольте, меня здесь нет.

Хорошо. Всё. Понял.

Дорогие украинцы!

Четверть века назад

мы… начали…

Нет, стоп. Извините.

Давайте так.

Раза три-четыре с орехами.

Потом речь как песня польется.
Ну, я-то знаю просто.

Спина ровная, улыбочка.

Заиграла. И речь!

Дорогие украинцы.

Четверть века…

-Четверть!
-Четверть!

Четверть века назад мы начали строить…

-Начали!
-Начали строить новую нацию.

-Нацию.
-Нацию!

-Нацию.
-Хорошо!

-Новую нацию, зародившуюся…
-Зародившуюся!

Зародившуюся!

Зародившуюся в свободе.

И с верой в равноправие всех граждан.

-Вот так! Теперь как скороговорку.
-Понял.

Дорогие украинцы!

Четверть века назад

мы начали строить новую нацию,
зародившуюся в свободе.

-И с верой в равноправие всех граждан.
-Прекрасно!

-Ничего прекрасного.
-Что там?

Вам не кажется, что это речь Линкольна
в Пенсильвании в 1863 году?

Да?

Ну прекрасно, замечательно!

Здесь никто не вспомнит,
а на родине Линкольна оценят.

Вам у них скоро деньги просить.

Может быть,
я тогда лучше своими словами?

Василий Петрович,
миленький, послушайте.

Поверьте моему жизненному опыту.

Любая отсебятина заканчивается
«попередниками» и «кровосисями».

Так что давайте
строго по тексту, пожалуйста.

Ладно.

Дорогие украинцы…

[звонок в дверь]

[на украинском] Аты-баты, пришли сваты!

К невесте в хату.

Не катите гарбуза,
голосуйте дружно – «За!»

Вы свидетели Иеговы, что ли?

У вас товар, у нас – купец.

У вас девица, у нас – молодец.

  • Я ничего не понимаю, вы кто?
  • Мы родители Славика.

И пришли сосватать вашу Наташу.

[поют на украинском]
♪ Сосватали девицу… ♪

Спасибо.

Ничего, что полгода назад
ваш Славик ее бросил?

Девочка полуживая ходила. Ничего?

Пошли.

Говори, что хотел сказать.

Наташа, я совершил ошибку…

Громче!

Наташа, я совершил ошибку!
Прости меня, пожалуйста.

Ага, щас!

  • Ну пожалуйста!
  • Всё, Славик, досвидос.

Ну пожалуйста!

Извините.

Подождите, пожалуйста!

У вас…

еще одна незамужняя голубка есть.

[поют на украинском]
♪ Сосватали девицу… ♪

До свидания!

Ты это видел?

Что такое?

А ничего, что мы принца Гарри
в женихи поджидаем?

А они нам этого рахитного впаривают.

[поют на украинском]
♪ Сосватали девицу… ♪

Пошли завтракать.

Ну, а сейчас
самая важная часть церемонии –

вы принимаете поздравления.

Ребята, поехали!

  • Что мне делать?
  • Ничего.

Улыбайтесь, кивайте, жмите руку.

И мало говорите, чтобы потом
не пришлось много извиняться.

  • Хорошо.
  • Присядьте.

Дамы и господа!
Президент США, Барак Обама!

Встаем.

Неужели сам?

[на английском] Здравствуйте.
Я рад вас видеть.

Простите, я вас не понимаю.

Я тоже не понимаю, зачем нам Обама,
если его не будет на инаугурации?

Понял. Коля, домой.

Совсем не похож.

Нет, не похож. Но мы просто хотели
приблизить вас к реалиям. Присядьте.

Дамы и господа! Ангела Меркель!

  • Встаем.
  • А, да.

Здрасьте, Василий Петрович.

Валя, ну какое «здрасьте»?
Откуда «здрасьте»?

Ты бы еще «шалом» сказала.
Дай мне Меркель, Меркель дай!

  • [на немецком] Добрый вечер.
  • [отвечает на немецком] Добрый вечер.
  • Жмете руку. Мягонько.
  • Мягонько.

Пусть доминирует.

От этого зависит размер
помощи Центробанка Германии.

-[на немецком] Спасибо.
-Валя!

Немецкий надо подтянуть!

Неплохое баварское произношение.

  • Присядьте.
  • Спасибо.

Дамы и господа! Саркози и Путин.

При чём тут Путин?

А при чём тут Саркози?
Во Франции давно Олланд.

Извините,
прошлогодний список подсунули.

Так, Саркози, свали!

Путин, потеряйся. Давай быстрее!

  • Извините!
  • И чтобы я тебя не видел больше!

Президент Белоруссии,
Александр Лукашенко.

  • Можно не вставать.
  • Ага.

[телефонный рингтон]

Простите, я на секунду.

Алло, Оль.
Это срочно или может подождать?

Президент, я всего лишь
хотела напомнить,

что сегодня у вас запланирована
неофициальная встреча с сыном.

Но в силу своей природной забывчивости
и свалившейся на вас ответственности

вы наверняка о ней забыли, да?

Оль, я ничего не забыл.
Немножко закрутился. Но… уже выезжаю.

Юрий Иванович,
мы можем прерваться ненадолго?

Мне нужно уехать.

  • Куда?
  • Сыну пообещал зоопарк.

Толик!

Сорок бойцов, пять снайперов, вертолет.

Два часа на подготовку.

  • А проще никак нельзя?
  • Разве что зверей сюда привезти.
  • Тогда час на подготовку.
  • Хотя бы так.
  • Выполняй.
  • Спасибо.

[плавная мелодичная музыка]

Круто мы отдыхаем, да?

И народу немного.

[Василий] Но, пошла!

Чего такой кислый?

Вообще-то, мы хотели пойти в зоопарк.

Сынок, ну я же не виноват,
что дождь пошел.

И, может быть, всё не так плохо.

В Киевском зоопарке
животных меньше, чем здесь.

Поиграем во что-нибудь?

«Радость и печаль».

Начинай.

Хорошо, я начну.

Назови… самую большую радость
на этой неделе.

Ты стал президентом.

Теперь ты почти самый крутой
папа в классе.

А почему это почти?

  • Папа Коваленко – водитель «Доджа».
  • Ну конечно, он меня сделал.

Но у тебя уверенное второе место.

Серебро – это неплохо.

  • Поехали дальше?
  • Да.

Тревога.

Это правда,
что ты будешь меня меньше любить?

Сынок, с чего ты взял?

Но ведь, кроме меня, тебе придется
любить еще целый народ.

Димыч, несмотря на то, что я президент,

я всё тот же твой папа,
а ты всё тот же мой любимый сын.

И я, конечно, люблю свой народ,
но ты у меня всегда на первом месте.

Хочешь, поклянусь
на конституции страны?

Ладно, проехали.

Так, теперь…

-Что?
-Сейчас.

-Что такое?
-Зовут. Ехать пора.

Помаши маме.

Под ноги смотри.

Немного задержались.
Извини, пожалуйста.

Да ничего.

Вы бы еще на встречу с сыном
с ротой почетного караула пришли.

Прости. Положено по статусу.

А шишек нам там по статусу не положено?

-Где шишка? Нет ничего.
-Да нет их!

-Папа!
-Да, сынок?

А можешь на мой день рождения
издать такой указ,

чтобы мама снова вышла за тебя замуж?

-Сынок, это не в его компетенции…
-Надо собирать…

Он же президент!

Хотя нет, стоп.

Это вы опять начнете
ссориться, ругаться.

Второго вашего развода моя психика
не переживет. Поэтому лучше ролики!

Ролики?
Нормальный подарок, договорились.

Хорошо, я побежал.

Я тебе позвоню, пока.

  • Пока.
  • Да, счастливо.

[ухажер Наташи]
♪ Не ту любил, не те слова я говорил! ♪

Нет, ну это капец какой-то!

Он орет и орет.
Когда у него уже батарейка сядет?

Что с ним делать?

Может, ты выйдешь к нему?

Вдруг и вправду одумается!

Ага, сейчас! Доча, не ведись.
Этот точно как папаша твой.

  • Милицию надо вызывать.
  • Да какую милицию?

Вот и вся милиция.

  • Петя!
  • Что «Петя»?

И чтобы художества вот эти
с асфальта стер!

Весь двор своей любовью загадил.

Неугомонный какой-то.

Да, он еще и безграмотный.

«Наташа, выходи за миня». Через «и».

  • А что, неправильно?
  • Мама!
  • Мы ужинать будем?
  • Будем! Что ты орешь?

Да-да…

Ма, а чего пятая тарелка?

А, Славику!

Это я для Васеньки по привычке накрыла.

Как он там, наш дорогой?

Думаю, с голоду не умирает,
в отличие от меня.

  • Мать, что застыла?
  • Да-да…

О, опять вареники!

Ну, извиняйте, рябчиков нет.

А Васька…

сейчас небось жирует.

Его там деликатесами с ложечки кормят.

Итак, господин президент,
чтобы ничего не перепутать.

  • Эта вилка для основного блюда.
  • Хорошо.
  • Эти вилки для салата.
  • Салат.

Эта – для лимона,

а эта – мидии и устрицы.

  • Так…
  • Переходим к ложкам.

А, к ложкам.

Это ложка для супов.

  • Эта для спагетти.
  • Спагетти.

Эта для десерта.

  • Эта для масла.
  • Масла…

Эта для кофе и чая.

Ну, с ножами просто.

Стейк, десертный,
закуски, для рыбы и профитролей.

Ясно? Замечательно.

Тогда…

приятного аппетита.

[звучит спокойная размеренная мелодия]

Спокойной ночи.

Спокойной ночи.

Никиточка, а неси ее сюда.

Так, четверть века назад…

Четверть.

  • Четверть века назад мы начали… Да-да!
  • [стук в дверь]

Четверть века…

  • Не спите?
  • Учу.

Василий Петрович, прошу прощения,

не сообразил сразу предложить.

Может, хотите…

первую леди?

  • Это как?
  • Ну… как?

Ну, вам виднее. Можно так, можно…

Вы что, Юрий Иванович, издеваетесь?

Ну и правильно. Завтра сложный день.

При чём тут день?!

Ну вы даете, конечно. До свидания.

  • Василий Петрович?
  • Ну что еще?

Ну, если передумаете – вот пульт.

Кнопка один – Анджела,
кнопка два – Виолетта.

  • Кнопка три – Эдуард.
  • Какие кнопки?

Я вам говорю: ничего не нужно.

Сами разберетесь, да? Вот пультик.

Я сам разберусь, пультик там.

До свидания. Спокойной ночи!

Ужас!

Так, на чём я?.. Четверть…

Блин, как же?.. Четверть…

Четверть века назад…

Мы начали… Да!

Четверть века назад
мы начали строить нацию…

[мужчина] Господин президент!

Да ну что такое?

Юрий Иванович, ну в самом деле!

-Юрий Иванович!
-[мужчина] Василий Петрович!

Четверть…

-Добрый вечер, Василий Петрович.
-Здравствуйте.

Здравствуйте, господин Линкольн.
Очень приятно.

А как вы?..

А я вот зашел узнать, как дела?

Совесть не мучает?

-Авраам, как вас по батюшке?
-Можно просто… господин президент.

Президент, если вы по поводу речи,
я не собирался ее воровать.

Ну, тем более зачем?

У вас прекрасный спич на YouTube.

Да.

Я, правда, не понял некоторые слова.

Вот это «пис» – это, вероятно, мир?

А вот что такое «дец» – я не знаю.

Как бы…

состояние нашей страны.

Мир… дец.

-Ясно.
-Примерно так.

Это как у нас Великая депрессия.

Типа того.

И?

Что «и»?

Что будете делать? Где дела?

Или ваш потолок –
пять миллионов просмотров на YouTube?

Ну, во-первых… не пять, а восемь.

Вот. А во-вторых…

А знаете… А мы с вами очень похожи.

Я тоже из простой семьи.

Тоже вначале не верил в свои силы.

Но я всё-таки отменил рабство.

Освободил миллионы людей в 18…

Шестьдесят втором.

-Я помню.
-Браво.

Василий Петрович, вы тоже можете
освободить свой народ.

Но у нас же рабства нет.

Считаете, что для миллионов украинцев,

которые каторжно вкалывают,
чтобы обеспечить зажравшуюся элиту,

их дома, лимузины, дачи…
это не рабство?

Но что я могу сделать?

Будьте самим собой, господин президент.

-[стрекот сверчков]
-[тяжелый вздох]

[звучит лиричная фоновая мелодия]

[щебетание птиц]

Президент Голобородько
по сути еще не заступил на пост,

но мы уже видим изменения.

Так, впервые в истории
инаугурация президента

состоится не в Верховной Раде,
где сейчас продолжается ремонт,

а в Доме учителя.

Безусловно, это очень символично,

поскольку ранее Василий Голобородько
работал именно учителем истории.

Это катастрофа!
У нас 47 международных делегаций.

Прямой эфир, СМИ!

Как это он отказался?

Так и сказал: «Не нужна охрана, кортеж.
Сам доберусь».

Что мне было делать?
В машину силком запихивать?

  • Может, с ним случилось что?
  • Дай бог.

В смысле… не дай бог.

[торжественные фанфары]

[мужчина] Для встречи президента…
на караул!

[торжественная фоновая мелодия]

Зачем нужен этот пафос?

Какой, на хрен, пафос?
Она изнутри не открывается.

Господин президент, рота почетного
караула для инаугурации построена.

Начальник почетного караула,
генерал Сидоренко.

Здрасьте.

  • Здравия желаю.
  • Спасибо.

[торжественная музыка, фанфары]

[ведущий] Дамы и господа,
президент Украины!

[торжественная музыка]

[торжественная музыка затихает]

[торжественная музыка
начинает звучать снова]

[на украинском]
Дорогие соотечественники…

и гости Украины.

Четверть века назад
мы начали строить новую нацию.

Зародившуюся…

в свободе и с верой
в равноправие всех граждан.

Василий Петрович! Вы уже знаете,
что скажете на инаугурации?

Сашко, какая инаугурация?
Меня никто не выберет.

А вдруг выберут?

Будете бекать-мекать перед страной,
а мы за вас краснеть.

Хватит веселиться.
У нас контрольная, пишите.

Надо бы порепетировать,
Василий Петрович.

Не буду я репетировать.

  • Да фиг с ней, с этой контрольной!
  • Инаугурация важнее!

Хорошо!

Раскричались… Порепетировать…

Да ёлки!

Давайте.

Что нужно делать?

Руку на Библию.

Руку на Библию… Библии нет, ребята.

Классный журнал.
Не Библия, но вещь тоже святая.

-Какую руку?
-Правую.

Так, хорошо.

Даже не знаю, с чего начать.

Ну вот, я же говорил.

Начните как все.

Пообещайте, что всё у нас
будет хорошо, что…

Левченко, я ничего никому
обещать не собираюсь.

Правильно, главное – честно
и своими словами!

А в конце еще вот так сделайте.

И вообще будет супер.

Я обязательно так сделаю,

после того, как ты мне наконец сдашь
реферат на тему Запорожской Сечи.

[шушуканье, шепот]

Извините.

Можно я лучше своими словами?

[переходит на русский]
Вы знаете, я… простой учитель истории.

Такая история –
учитель истории попал в историю.

Забавно.

Тут по плану я должен был
вам всем много чего обещать.

Вот… Но я…

Я обещать не буду.

Во-первых, это нечестно,

а во-вторых,
я в этом ничего не понимаю.

Но это пока.

Я разберусь.

Но я знаю одно:

поступать нужно так,

чтобы потом не было стыдно
смотреть детям в глаза.

Ну и родителям.

Ну… и всем вам, конечно же.

[переходит на украинский]
Вот это, украинцы, я вам обещаю.

Спасибо.

Leave a Comment