被动语态

被动语态(la forma passiva)。

被动语态的主要形式有哪些?与各个时态应该怎样搭配使用?又有什么是需要特别注意的呢?

1.  什么时候用?
当我们要强调动作本身及承受者,而不太在意行为的施动者时,会使用到被动语态(la forma passiva)。

在主动语态中,主语是施动者;而在被动语态中,主语是动作的承受者,但动词仍然保持主动语态中的含义。

例如:
Lui ha preso degli appunti.
他记了一些笔记(他“lui”做主语,主动发出动作)。

Gli appunti sono stati presi da lui. 笔记是他记的(笔记做主语,强调承受动作)。

2. 什么词有被动语态? 
只有及物动词才有被动语态。由于不及物动词不能直接引出承受动作,因此不及物动词没有被动语态。

3. 如何寻找“施动者”? 
施动者由介词da引导,不过“da qualcuno”不能作为判断被动语态的唯一标准——存在着 省略施动者 或是 并非被动语态 的情况。

4. 复合时态里的被动语态:
当被动语态中有“助动词essere +过去分词”的结构,都应该注意过去分词的性数,使之与主语(动作承受者)性数一致!

牢记上述的注意事项,再来细细区分一下被动语态的几种构成方式吧:

1.助动词essere+及物动词过去分词

 被动语态通常由助动词essere和及物动词过去分词组成,其语式和时态均由助动词的语式和时态来表示。注意过去分词的性数要与主语(动作承受者)的性数一致。

例如:Sarà una conferenza molto bella, spero che siano invitati anche tutti gli studenti.

这将是一个非常精彩的报告会,我希望学生们也都被邀请。(从句中的siano invitati是虚拟式现在时, essere+invitato体现被动)

2.助动词venire+ 及物动词过去分词(仅用于简单时态)

被动语态中也可以用venire作助动词,此类情况多出现于笔语中。需要注意,只可用于简单时态!!!不能用于复合时态(各类含有助动词的时态)。

例如:Il giornale viene letto da noi.报纸被我们阅览。

两种结构在各个语式和时态中,有下列的被动语态组合(邀请大家欣赏精华大图!):

3.被动态与情态动词potere和dovere
情态动词potere和dovere本身没有被动语态,但是有以下结构:
potere/dovere + essere + 及物动词过去分词,意思为“能够被…/应该被…”
注意过去分词仍然要进行性数变化。
例如:La proposta potrà essere accettata da tutti. 建议将能够被所有人接受。
 

4.助动词andare+过去分词 作所构成的被动语态:“应该被…”
助动词andare+过去分词 = dovere + essere +过去分词, 二者含义相同,意为“应该被…”

例如:Questo libro va letto da tutti.=Questo libro deve essere letto da tutti. 所有人都应该读读这本书。

5. 被动意义的si—(si passivante)
Si +及物动词第三人称单/复数 + 动作承受者,构成被动语态。
在被动意义的si的复合时态中使用:si+essere+过去分词+动作承受者
例如:In quel negozio si vendono delle belle scarpe. 那家商店出售漂亮的鞋子。
→变为过去时(复合时态):In quel negozio si sono vendute delle belle scarpe.

注意:

(a)无人称si的形式中,只使用第三人称单数形式,且动词后不接宾语。

    如:In questo ristorante si mangia bene.人们在这家餐厅吃得很好。
    而被动si的形式中,动词有第三人称单/复,且动词后还有受动者成分。

(b)被动意义的si可以看作一种无人称的被动形式,一般当我们不知道谁是施动者时,比较喜欢使用这种形式。 

相比之下,

essere+过去分词构成的被动语态更强调一个事件或既成的事实,

例如:La porta è stata aperta.门被打开了。
Questo libro è stato tradotto in cinese.这本书被译成了中文。


被动意义的si更强调一种惯例或状态
例如:In Cina, si usano i bastoncini a tavola. 在中国的餐桌上人们使用筷子。

Leave a Comment