并列复令句

  1. 1. 并列复令句(La phrase de coordination )  

并列复合句可以用并列连词连接起来,也可以不用并列连词而自行结合起来。 

1.1 有连词的并列复合句  

1)用联合连词(la conjonction Copulative) 

J’ai payé et je suis descendu. 

我付了款便下楼走了。  

II ne veut ni ne peut refuser. 

他不愿意也不能够拒绝。  

Elle prit les plus vertes feuiiles de Ia vigne, arrangea son raisin aussi coquettenient que I’aurait pu dresser un vieux chef d’office, et l’apporta triomphalernent sur Ia table. 

她从葡萄藤上摘下几张最绿的叶子,像侍侯筵席的老手一般,把葡萄装得那么惹人看,然后得意洋洋地端到饭桌上。  

2)用更替连词ou, ou bien, sinon, ou…ou…, soit…soit…,tantôt … tantôt:  

Ou vous obéirez , ou vous serez puni.你要么服从,要么受到处罚。  

3)用对立连词mais, et(然而), pourtant, cependant, toutefois, néanmoins, d’ailleurs, seulement等 La moisson a été médiocre, en revanche la récolte des fruits a été excellente. 

粮食收成一般, 而水 果收成很好。 

De temps à autre,ils vont voir une exposition mais fréquentent peu les musées  

他们还不时地去看看展览,但很少光顾博物馆。 

4)用因果连词car, or, donc:  

Nous demandons aussi à tous les conducteurs des véhicules stationnés le long du Chemin-des-Lilas de se garer sur les places réservées à Ia clientele car nos camions de livraison sont actuellement dans l’impossibilité d’effectuer leur travail. Merci d’avance. 

我们也要求所有沿丁香路停车的驾驶员把 车停放在专为顾客预留的位置上,因为我们的送货卡车现在无法进行工作了。我们在这里先谢二谢各位了。 

1.2 无连词的并列复合句  

无连词的并列复合句, 用逗号(有时也用冒号)连接,可以表示: 

1)同时关系:   

Quand ils sont seuls, les jeunes Français, comrne tous les jeunes du monde, lisent des livres d’auventures, des romans policiers et des jounaux (ceux de Iéurs parents et ceux qui sont écrits pour eux),écoutent la radio (il y a des emissions qui sont faites pour les jeunes), regardent la télévision (surtout à Ia campagne).  

法国青年当他们单独在家时,像世界上其他国家青年一样,读点惊险小说、侦探小说,看看报 纸(父母亲看的报纸和给青年办的报纸),听听广播(有的节目是专为青年人开办的),看看电 视(尤其在农村)。  

2)先后关系:  

Eugénie se leva de bonne heure, fit sa prière, commença l’oeuvre de sa toilette 

欧也妮起身很早,祷告完毕,开始梳妆。  

3)对立关系:  

Vous parlez en soldat, je dois agir en général. 

你可以以士兵的身份说话,而我应当以将军的身份 行事。  

II n’y a rien à faire , il faut que tu viennes! 

尽管没什么事要做,但你也得来!  

4)条件关系:  

Vienne Le printemps, nous entrons en convalescence. 

一旦春天来了,我们的身体就进入了恢复期。  

5)因果关系:  

C’est difficile d’avoir Pierre au téléphone: il n’est jamais chez Iui! 

打电话很难找到彼埃尔:他总是 不在家。  

Mon fils est malade, il ne peut pas aller à l’école aujourd’hui. 

我的儿子病了,今天不能上学了。 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *