代词
第六章 代词 代词用于代替人、事和物。相当于一个名词,故后不再跟名词。 (有些恰是为了省略名词,避免重复,故而使用代词形式。) 代词的分类 人称代词 关系代词 泛指代词 指示代词 主有代词 疑问代词
第六章 代词 代词用于代替人、事和物。相当于一个名词,故后不再跟名词。 (有些恰是为了省略名词,避免重复,故而使用代词形式。) 代词的分类 人称代词 关系代词 泛指代词 指示代词 主有代词 疑问代词
6. 形容词的比较级和最高级 6.1 形容词的比较级 6.1.1 形容词的比较级构成 较高程度:plus + 形容词. + que 同等程度:aussi + 形容词. + que 较低程度:moins +形容词. + que 6.1.2 形容词的比较级用法 Marie est plus intelligente que son frère. Tu es aussi grand que moi, dit Paul. En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing. Y a-t-il un ordinateur moins cher, s’il vous plaît ? Paul est moins jeune que Georges. Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre. Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans. Son ami est plus grand qu’elle d’une tête. 6.2 形容词最高级 6.2.1. 形容词最高级构成: 最高程度:le (la, les) + plus + 形容词 最低程度:le (la, les) + moins + 形容词 6.2.2 形容词最高级用法: 与英语中的形容词最高级相同,但定冠词要与有关形容词的性、数一致,最高级的补语(即比较范围),通常由介词de引导。 Paris est la plus belle ville de France, je crois. Ces deux chambres sont les moins grandes de l’hôtel. 形容词的最高级有时放在名词后面,重复定冠词: Paris est la ville la …
5. 形容词用法 5.1 形容词作形容语 Ills mirent en évidence ce corps nouveau, le radium, ce qui allait ouvrir un champ nouveau à la science. 他们专注研究这种物体——镭,这为以后的科学打开了新的天地。 5.2 形容词可以修饰泛指代词personne, pas nu, rien, quelqu’m, quelque chose, autre chose, grand-chase, 指示代词ceci, dela, ce (quie), 疑问代词qui, que, quoi等。形容词以介词de引导,放在上述代词后面。 La foi a ceci de particulier que, disparue, elle agit encore. 信仰具有这样一个特点:它消失了以后,仍然在起作用。 Qu’est-ce que vous voyez d’agréable dans ce jardin? 您在这个花园看见了什么好看的东西? Ce qu’il y a de merveilleux, c’est le travail. 最美好的东西就是劳动。 Qui d’autre connaissez-vous? 您还认识别的什么人? Quoi de neuf? 有什么新闻? Il n’y a personne de paresseux dans cet atelier. 在这个车间里没有一个偷懒的人。 Vous m’avez dit que l’argent était quelque chose de vil dont il ne fallait même pas s’occuper. 您对我说过,金钱是一种卑鄙的东西,甚至不屑一顾。 On enseignait à ces jeunes gens que l’église n’avait jamais été rien d’autre qu’un instrument d’oppression. 有人教这些青年说,教会从来就不过是一种压迫的工具罢了。 Je n’ai pas grand-chose de bon dans ma serviette. 我的手提包里没有什么好的东西。 注意: 1)修饰上述代词的形容词没有性数的变化,一律阳性单数。 2)以介词de引导的、修饰ce que的形容词前加plus是最高级,而不是比较级。 Ce qu’il y …
4. 必须摆在名词后面的形容词 一些常用的品质形容词,如:bon, mauvais, jeune, vieux, beau, joli, nouveau通常放在名词前,大部分的形容词是摆在名词后面的。但有些形容词却一定要摆在名词前。 4.1 表明颜色的形容词 une voiture bleue ; un ciel gris ; une robe noire ; des briques rouges ; un chapeau blanc ; une maison jaune 4.2 表示国籍的形容词 un écrivain chinois ; un élève français ; une fille étrangère ; une région africaine 4.3 表示形状的形容词 une table ronde ; un terrain carré ; une règle triangulaire 4.4 表示宗教的形容词 un homme catholique ; des pays musulmans ; la morale chrétienne 4.5 作形容词用的过去分词 un chien blessé ; une femme fatiguée 4.6 因摆放的位置不同而意义也不同的形容词 un homme brave(勇敢的人) ; un brave homme(正直坦率的人) un grand homme (伟人); un homme grand(高大的人) une famille pauvre(贫穷的家庭) ; mon pauvre ami(我可怜的朋友) la dernière fois(最后一次); la fois dernière(上一次) un tissu cher(昂贵的料子); …
3. 形容词的数 3.1 形容词变复数时,一般的规则是在单数形式的词尾加字母s, 如: un grand cahier (一个大本子) de grands cahiers (一些大本子) une phrase brève (一个简短的句子) de brèves phrases(一些简短的句子) 3.2 如果形容词单数形式以字母s或字母x结尾,其复数形式不变,如: un temps gris (阴暗的天) des murs gris (灰色的墙) un faux passeport (一本假护照) de faux papiers (假文件) 3.3 以-al结尾的形容词变复数时词尾为-aux,, 如: un geste amical (友好的手势) des propos amicaux (友好的话语) 但banal, final, naval, natal, colossal, fatal, glacial, bancal,等形容词变复数时加字母s, 如: le mot final (最后一个字) les combats finals (最后几次战斗) 3.4 以-eau结尾的形容词,其复数形式加字母x,如: un beau paysage (一处漂亮的风景) de beaux habits (美丽的衣服)
2. 形容词的性 形容词的性一般是在阳性形式后加字母e,如: Un grand bureau Une grande Maison 2.1 有些形容词,其阳性形式变为阴性时,词尾要有一定变化,但仍有一定规律可循: 1)以-gu结尾的形容词阳性形式变阴性时变-guë, 如: un cri aigu (一声惊叫) une pointe aiguë (一个尖端) contingu – continguë 2)以-eau, -ou 结尾的形容词,其阳性形式为-elle, -olle, 如: un beau pays (一个美丽的国家) une belle gravure (一幅漂亮的木刻) un terrain mou (一块松软的土地) une chair molle (一种软的肌肉) 但是flou (模糊的),hindou (印地的)的阴性形式为floue和hindoue。 3)以-el, -ul, -l结尾的形容词,其阴性形式为-elle, -ulle, ille,如: un cruel ennemi (凶残的敌人) une force cruelle (凶残的力量) un devoir nul (毫无价值的作业) une note nulle (零分) un pareil espoir (这样的期望) une vie pareille (这样的生活) 4)以-ien, -on结尾的形容词,其阴性形式为-ienne和-onne,如: un château ancien (一所旧城堡) une bague ancienne (一只旧戒指) un bon numéro (一个好数) une bonne affaire (一件好事) 5) 以-an结尾的形容词,其阴性形式为-ane,如: l’esprit partisan (宗派思想) une querelle partisane (派别争吵) le territoire persan (波斯领土) les lettres persanes (波斯人信札) …
1. 形容词分类 法语形容词从词义上可以分为两类:第一类是性质形容词,说明人或事物的性质,如long, froid, rouge等;第二类是关系形容词,说明所修饰的名词是属于哪一类的事物,例如,chimique, agricole, culturel等。第一类可以有比较等级,可以在句中表语,可以附加程度副词,而第二类通常不可以。
第五章 形容词 在法语中,形容词的种类非常丰富:有感叹形容词,数字形容词,和品质形容词等等。如:joli,e 漂亮的; petit,e 小的,年幼的; grand,e 高大的; bon,bonne 好的; beau, bel漂亮的 ; nouveau, nouvel, nouvelle 新的; sérieux, euse 严肃的. 品质形容词是用来修饰名词的字,以补充说明人,动物或事物(好或坏)的品质。品质形容词必须与它修饰的名词作阴,阳性和单,复数的配合。如:une jolie maison 一个漂亮的屋子; une mauvaise nouvelle一个坏消息 ; de nouveaux locataires新来的房客 ; de jeunes femmes年轻的女人们 ; Les gâteaux sont bons. 糕点味道不错。 1. 形容词分类 2. 形容词的性 3. 形容词的数 4. 必须摆在名词后面的形容词 5. 形容词用法 6. 形容词的比较级和最高级
6. 数字的读法 6.1 日期的读法 1)表达日期的句型是这样的:Nous sommes le……. 例如: 今天是2010年3月12日,法语中日期的写法是日、月、年,因此我们应该说: Nous sommes le 12 Mars, 2010. 或Aujourd’hui, c’est le 12 Mars, 2010. 读音:Nous sommes le douze Mars, deux mille dix. 1988: mille neuf cents quatre-vingt-huit 1900: mille neuf cents 2025: deux mille vingt-cinq 2008: deux mille huit 2)如果说公元前几世纪或者公元多少世纪,英语和法语说法相同,均用序数词。如公元前五世纪,英文说 the fifth century BC, 法文说le cinquième siècle avant Jésus-Christ; 公元18世纪 the eighteenth century / le dix-huitième siècle 3)房间号/门牌号: 203:英语读法:two o three 法语读法:deux cents trois 1761: 英语读法:one seven six one 法语读法:dix-sept soixante et un 4)邮编:左边两位是省号,要单独读,后面三位按照数字读。 75690 :soixante quinze six cent quatre-vingt-dix 75001: soixante quinze zero zero un 75016: soixante quinze zero seize 92130: quatre-vingt-douze cent trente 5)电话号码:两位两位读 139********:有三种读法 cent trente neuf, zéro deux, dix, cinquante-huit, zéro deux 或者:treize, quatre-vingt dix, vingt-et-un, zéro cinq, huit cent deux. 以及:treize, quatre-vingt dix, vingt-et-un, zéro cinq, quatre-vingts, …
5. 倍数表示法 5.1 倍数可以用fois来表示: 1)A est une fois plus grand que B. 甲比乙大一倍。 = A est deux fois plus grand que B. 甲为乙的两倍。 2)A est trois fois plus grand que B. 甲为乙的三倍(甲比乙大两倍)。 3)La France est 17 fois plus petite que la Chine. 法国的面积是中国的十七分之一。 4)Le rendement de la production de cette année est deux fois plus élevé que celui de 1987. 今年的产量是1987年的两倍。(增加了一倍)。 5)Le nombre des étudiants a augmenté de trois fois et demie par rapport à 1976. 大学生的数量比1976年增加了两倍半。(为1976年的三倍半)。 5.2 除去用FOIS表示倍数概念外,法语中通常用动词augmenter, diminuer, multiplier 等可以表示倍数或百分比的增减: 1.L’année dernière, le nombre des étudiants a augmenté de 850. 去年,学生人数增加了850人。 Le nombre des ouvriers de cette usine d’automobiles a augmenté de 2,6 fois par rapport à 1973. 这家汽车厂工人的数量是1973年的2.6倍。 Le taux de la naissance a diminué de 10%. 人口出生率下降了10%。 5.3 double, triple, …