15.2 间接补语
除直接补语之外的其它所有补语为间接补语,它可以用带前置词的第四格或其它带/不带前置词的间接格形式表示。间接补语说明动词、名词、形容词或副词等。
15.2.1 说明动词
(1)作为及物动词的间接客体,使用第三格形式。
Нашему гостю нужно показать все достопримечательности Петербурга.
应该领着我们的客人看看彼得堡所有名胜古迹。
Врач задавал больному вопросы.
医生问了病人几个问题。
Что вам даёт радость в жизни?
是什么给你生活的乐趣?
Правительство Москвы уделяет большое внимание московским театрам.
莫斯科政府非常重视莫斯科剧院。
Мне подарили телефон с цветным дисплеем.
有人送给我一个彩屏手机。
(2)无人称句中动作或状态主体用第三格形式。
На экзамене этому студенту было трудно решать задачи.
考试时,这个学生感觉解题很难。
Этому талантливому программисту интересно создавать новые компьютерные программы.
这个有才华的程序员兴致勃勃地编写新的电脑程序。
Мне не здоровится.
我不舒服。
Ей было интересно на вечере.
她在晚会上很开心。
Нам с вами лучше встретиться, чтобы обсудить все детали путешествия.
我们最后见个面,商量一下旅游的所有细节。
(3)行为工具,使用第五格形式。
Я пишу правой рукой.
我用右手写字。
Стол лучше вытереть салфеткой.
最好用餐巾纸擦桌子。
Надо вычистить зубы зубной пастой.
应该用牙膏刷牙。
Надо выстирать бельё стиральным порошком.
应该用洗衣机洗衣服。
Не надо никого бить палкой.
不要用棍子打人。
(4)被动结构中的主体,使用第五格形式。
Все учебные вопросы решаются деканом.
所有的教学问题由系主任解决。
На уроке сначала преподавателем объясняется новая грамматика, а потом студентами выполняются упражнения.
课堂上老师先讲新的语法内容,然后学生们做练习。
Энциклопедии и словари хорошо покупаются студентами и школьниками.
百科全书和词典在大、中学生中销路很好。
Книга подарена мне подругой на день рождения.
书是女友送给我的生日礼物。
Все трудности в работе будут преодолены нами.
工作中的所有困难我们都会克服。
(5)不及物动词的动作客体,可使用各格形式。
Ценность подарка не зависит от его цены.
礼物的价值与其价格无关。
Начальник никому ни в чём не доверял.
领导不信任何人任何事。
Ты переживаешь о результатах эузамена?
你在为考试结果焦虑不安吗?
Он обладает редким талантом.
他具有罕见的才华。
Неужели ты на меня рассердился?
难道你生我的气了吗?
(5)与一些动词谓语连用,使用动词不定式形式。
Я научил его плавать под водой с открытыми глазами.
我教会他在水下睁着眼睛游泳。
Мы не можем заставить его изменить решение.
我们不能强迫他改变决定。
Я не советую вам читать эту книгу.
我不建议你读这本书。
Он уговорил меня не оставаться.
他说服了我不要留下来。
15.2.2 说明名词
(1)用作动名词的间接补语。
Он торопливо курил в ожидании моего прихода.
他一边等我,一边焦急地吸着烟。
На собрании психологии обсуждалась проблема воспитания детей.
在心理学会上讨论了对孩子的教育问题。
Мы полны уверенности в победе над трудностями.
我们对战胜困难充满信心。
При выполнении порученного задания ребята встречали немало трудностей.
在完成所交给的任务时,同学们遇到了不少困难。
Наша цель состоит в овладении русским языком за четыре года.
我们的目的是用四年时间掌握俄语。
(2)用作具有度量意义的名词的补语。
Дайте мне кусок арбуза.
请给我一块西瓜。
Он купил килограмм сахару.
他买了两斤糖。
Я выпил стакан чаю.
我喝了一杯水。
Будьте добры, пакет молока и коробку конфет.
劳驾,请给我一袋牛奶,一盒糖。
(3)说明形容词
形容词长、短尾要求带/不带前置词的各格形式的补语。
Квартира удобна для семьи из трёх человек.
这套住房对三口之家很方便。
Копировальная техника опасна для здоровья.
复印设备对身体有害。
Подписание договора выгодно для России.
签订条约对俄罗斯有利。
Я доволен вашими успехами, вы отлично справились с заданием.
我对您的成绩满意,您任务完成得非常出色。
Докладчик приводит примеры, понятные всем слушателям.
报告人举了所有听众都听得懂的例子。
形容词比较级要求第二格补语。
Усердней его нет никого в классе.
班里没有比他更勤奋的人了。
Москва больше Киева.
莫斯科比基辅大。
Брат старше сестры на десять лет.
哥哥比妹妹大十岁。
(4)说明副词
Брат стоит слева от сестры.
弟弟站在妹妹的左侧。
На столе рядом с компьютером дежали фотографии девншки.
桌子上电脑旁放着姑娘的几张照片。
Наш дом находится недалеко от детской больницы.
我们家离儿童医院不远。
Он говорил непонятно для слушателей.
他说的听众听不懂。
副词比较级要求第二格形式的补语。
Эта новая компьютерная программа работает быстрее старой.
这套新的计算机程序比旧程序更快。
Он учится лучше меня.
他比我学习好。
Наша группа выполнила план ранше других.
我们班比别的班计划完成得早。