6.补语(Les complements)
6.1 补语涵义
补语在句法关系上,主语、 宾语、表语、状语等的补充成分叫补语。法语的补语有名词补语、形容词补语和副词补语三种。
6.2 名词补语
对名词起补充说明作用的补语叫名词补语。 法语名词补语在汉语通常表现为定语。
6.2.1 名词补语表示法
1)名词:
uninstitut de beauté美容院 Un travail en réseau网上工作
Un avion à réaction喷气式飞机 la transmission du savoir传播知识.
2)代词:
C’est un ami à moi,这是我的朋友。
II manque de confiance en lui-mêtme.他缺乏自信心。
3)动词不定式:
Les petites titles ont un désir naturel de cueillir des fleurs et des étoiles.
女孩子们天生向往采摘花 朵和星星。
J’ai des yeux à te faire envie…
我这双眼睛值得你羡慕……
Le seul moyen pour ne pas oublier un rendez-vous, c’est de l’écrire tout de suite sur son carnet.
不忘记约会的唯一办法就是把它立刻记在记事本上。
4)副词:
des talents pour demain 明日英才 les moeurs d’autrefois 往昔的风俗
5)从句
C’est un exploit dont nous sommes très fiers.
这是一项我们感到非常白豪的成就。
6.2.2 名词补语表达的关系
1)领属、主有:
Ie fils de Pierre彼埃尔的儿子
La fille à ma tante我姑妈的女儿
2)材料:
une croix de bois木头十字架 Un bracelet en or 金手镯
3)来源:
du thé de Chine 中国茶叶 soieries de Soutcheou 苏州产的丝绸
4)数量:
une mendiante de treize ou quatorze ans一个十三四岁的女乞丐
5)时间:
Un habit du dimanche节日的盛装
Un billet pour lundi星期一的票
6)性质、性状:
Un chef militaire d’élite 杰出的军事领袖 un livre sans illustrations 没有插图的书
7)目的:
une brosse à dents牙刷 Ia lutte pour la paix 为和平而斗争
8)原因:
II nous laissaient les joies de l’étude, I’honneur du travail, Ia sainte volupté du devoir accompli.
他们留给我们的是学习的快乐、工作的荣誉、尽责以后感到的心旷神怡。
9)工具、方式:
le transport en avion 空运 Un voyage à pieds 徒步旅行 fleuret par équipe 团体花剑
6.3 形容词补语
由介词引导的、 用在形容词后的、有明确形容词意义的补充成分叫形容词补语。
6.3.1 形容词补语表示法
I)名词:
Ce Iivre est accessible aux jeunes.
这本书是青少年能够看懂的。
Son vêtement est plein de taches d’huile.
他的衣服油迹斑斑。
2)代词:
Certaines gens sont capables de tout pour réussir.
某些人为了成功什么事都干得出来。
3)动词不定式:
On vend des vêtements prêts à porter.有成衣出售。
Je suis très désireux de vous satisfaire.我非常想使您满意。
4)从句:
C’est vrai que tu es heureux que je vienne?我来你高兴,是真的吗?
Tu es sûr de ce que tu dis , tu ne te trompes pas?你确信你所说的话,你不会弄错吗?
6.3.2 形各词补语与名词的关系
1)对象:
Ce monsieur Dinga est âpre au gain.
这个丁加先生唯利是图。
2)来源:
Il est issu d’une grande famille de magistrats.
他出生于一个行政官员的大家庭。
Il est natif de Marseille.
他是生在马赛的。
Il était absent de Ia réunion de travail.
他当时没有出席工作会议。
3)隔离:
Paul est exempt du service militaire.
保尔免服兵役。
4)原因:
Elle est flère que tu aies passé ton doctorat.
她为你通过了博士学位考试而感到光荣。
5)方式、 工 具
Les épis de blé sont armés de piquants.
麦穗带有芒刺。
Le pêcher est couvert de fruits.
桃树结满了果实。
6)观点:
Riche en surprises, ces Jeux de I’an 2000 resteront dans les memoires.
2000年奥运会意外惊喜层出不穷,使人不能忘怀。
6.4 副词补语(le complement de I’adverbe)
通过介词来引导,置于副词之后,对副词的意义有所补充的成分叫副词补语。
6.4.1 副词补语表示法
1)名词:
Il s’est produit cette année beaucoup d’accidents de Ia route.
今年出’了许多车祸。
2)代词:
Beaucoup d’entre eux ont souri à ce mot.
他们中间许多人听见这句话都笑了。
II y en a peu qui soient capables d’en faire autant.
很少有人能这样做。
3)从句:
Il fait beau, contrairement à ce qu’il a prédit hier.
跟他昨天的预言相反,今天天气晴朗。
6.4.2 副词补语与副词的关系
1)数量:
La serveuse Iui avait pris trop de tickets.
女佣人早就偷了他许多张面额一千(旧)法郎的 钞票。
J’ai peu de chose à dire.
我要说的话不多。
2)方式:
Conformément à Ia constitution, le président de Ia République pouvait prononcer la dissolution de I’assemblée nationale.
根据宪法,共和国总统当时有权宣布解散国会。
Les enfants, vêtus pareillement à leurs papas…
孩子们穿着和他们的爸爸一样……
Indépendamment de ce qui arrive, n’arrive pas, c’est l’attente qui est magnifique.
不管事情发生与否,期望都是美好的。
3)时间、距离:
Cela s’est produit antérieurement à mon déménagement.
那是在我搬家之前发生的事。
Ils habitent non loin de chez leur file.
他们住在离他们女儿家不远的地方。
6.5 独立成分
句子中和整个句子不发生语法关系的词或词组叫句子的独立成分。 独立成分有叹词、呼语、插人语、肯定词和否定词。
6.5.1 叹词
叹词是表达喜、怒、哀、乐等等情感的词类:
Grand Dieu! fuyez, madame!天啊!太太,你快逃!
Bravo! C’est parfait!好!好极了!
Nom d’un nom, c’est une belle femme!见鬼,她竟是一个美女!
6.5.2 呼语
呼语是说话的人用来引起对方注意的直接称呼。 呼语可以是:
(1)名词:
Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!
全世界无产者,联合起来!
Georges, dis bonjour à ta tante, et remercie-la pour les bonbons.
乔治,JILl姑妈啊,谢谢她的糖果。
(2)代词:
Toi,viens ici!你呀,到这儿来!
.Taisez-vous , vous autres.住嘴!你们这帮人。
6.5.3 插入语
插入语一般用来表达说话人对谈话所抱的态度或所作的说明,可以是单词或短语,也可以是句子,可以放在句首,句中或句末。
Bien entendu, si tu acceptes de nous aider, tu seras payé.
当然,要是你答应帮助我们,你会得到报酬的。
Tu es sûr que tu as rencontré Jean au cinéma?一 C’était Iui, il n’y a pas de doute.你肯定在电影院
里遇见让了吗?―是他,没错
Il a cessé de fumer; par exetnple,ii ne faudrait pas le tenter en !ui offrant une cigarette.
他已戒烟了,不过最好不要递烟去诱惑他。
C’est un gargon très gentil,tu sais, il ne faut pas lui en vouloir.
这是个乖孩子,你是知道的,不要埋怨他。
Voulez-vous me faire I’honneur d’accepter mon bras, madame? dit-il à Mme Dupont.
太太,肯不 肯赏脸,让我搀着你走?”他对杜邦太太说。
6.5.4 肯定词和否定词oui, si, non
Tu aimes Ie chocolat?一Oui, beaucoup.
你喜欢吃巧克力吗?―是的,很喜欢。
Tu viens avec nous au cinéma?一Non, je ne peux pas.
你和我们一块儿去看电影吗? 不,我不能去。
Regarde la file Ià-bas, c’est Isabelle Durant.一Je ne Ia connais pas.一Mais si, tu I’as vue chez moi l’année dermère.
瞧那边的那位姑娘,她是伊莎贝尔・迪朗。―我不认识她。―不,你去年在我家见过她。