第三课

Bill Maher to the contrary, fascism is not 省略coming  “when corporations become the government时间状语从句.” Ironically, however, George Carlin’s conclusion is right, though not his reasoning让步从句,是省略句. If fascism does come to America条件从句, it will indeed take the form of “smiley-face fascism” — nice fascism. In fact, in many respects fascism not only is here but并列连词 has been here for nearly a century. For原因从句 what we call liberalism — the refurbished edifice of American Progressivism — is in fact a descendant and manifestation of fascism. This doesn’t mean 宾语从句,相当一个名词it’s the same thing as Nazism. Nor is it the twin of Italian Fascism. But Progressivism was a sister movement of fascism, and并列连词,连接2个并列句 today’s liberalism is the daughter of Progressivism. One could strain the comparison and say that today’s liberalism is the well-intentioned niece of European fascism宾语从句. She is hardly identical to her uglier relations, but she nonetheless carries an embarrassing family resemblance that few will admit to recognizing定语从句.

相反,比尔·马赫尔(Bill Maher)认为,法西斯主义并不是“当公司成为政府时”出现的。然而,具有讽刺意味的是,尽管乔治·卡林的推理不对,但结论是正确的。如果法西斯主义确实传到了美国,它的确会采取“笑脸法西斯主义”的形式-善意的法西斯主义。实际上,法西斯主义不仅存在于这里的方方面面,而且已经存在了近一个世纪。所谓的自由主义-美国进步主义的翻新外衣-实际上是法西斯主义的继承者和体现。这并不意味着它与纳粹主义是一回事。它也不是意大利法西斯主义的孪生兄弟。但是,进步主义是法西斯主义的姐妹运动,今天的自由主义是进步主义的产物。如果我们将比较再延伸一下,可以说今天的自由主义是欧洲法西斯的善意侄女。尽管她与更丑陋的至亲不是一模一样,但是,她却拥有令人尴尬的,几乎没人会承认的家庭相似之处。

Leave a Comment