Uncategorized
Следствие 4
Уж кстати об ортодоксах. Для такой чистки нужен был Сталин, да, но и партия же была нужна такая: большинство их, 形动词стоявших у власти, до самого момента собственной посадки безжалостно сажали других, послушно уничтожали себе подобных по тем же самым инструкциям, отдавали на расправу любого вчерашнего друга или соратника. И все крупные большевики, 形动词увенчанные теперь ореолом мучеников, успели …
Part 1, Chapter 4
原文链接 With the deep, unconscious sigh 定语从句which not even the nearness of the telescreen could prevent him from uttering 时间从句when his day’s work started, Winston pulled the speakwrite towards him, blew the dust from its mouthpiece, and put on his spectacles. Then he unrolled and clipped together four small cylinders of paper 定语从句which had already …
Points that merits special attention
四、使用数量词组时需要注意的问题Points that merits special attention (一)数量词组的词序是固定的。数词一定要用在量词前边,不能颠倒。例如:The order of the two constituents in an N-Mw phrase is fixed: the numeral always precedes the measure word. This order cannot be reversed. For example: 数量词组 数量词组 一个 x个一 一次 x次一 三本 x本三 五遍 x遍五 两支 x支两 两趟 x趟两 八条 x条八 六回 x回六 数量词组一定要用在名词前边做修饰成分。例如:An N-Mw phrase acting as a …
Word
A word is the smallest meaningful unit in a language, and is used as the basic material to express ideas. If a word is represented by a single syllable, we call it a monosyllabic word. If a word is represented by two syllables, we call it a dissyllabic word. Words composed of three or more …
分类
阿伯语的动词按照动作发生时的先后时间概念,可以分成二类,即过去式动词,现在式动词,另外还有命令式动词。 (一)、过去式动词一般表示过去发生的动作。过去式动词用以说明过去发生而且已完结了的一次动作。如: سقطت أسرة تشنغ سنةُ .١٩١١ 清朝于一九一一年覆灭。 فاض هذا النهر السنة الماضية. 这条河去年泛滥过。 رسمت سعاد لوحة جميلة. 苏阿德画了一张美丽的画。 زار سمير هذه المدرسة أمس.昨天萨米尔参观了这个学校。 过去式动词也用以说明在过去重复发生,但有一定次数的动作。如: زار سمير هذه المدرسة ثلاثمرات. 这个学校萨米尔参观过三次。 فاض هذا النهر تسع مرات خلال ثلاثين سنةٍ. 三十年间这条河曾泛滥过九次。 二、现在式动词 (1)、现在式动词一般表示现在时态,用以说明自然规律、科学真理、尚未完结的动作、日常习惯等等。下面举一些例子来加以说明。 .الأرض تدور حول الشمس 地球绕着太阳转动。 .النيل ينبع من أواسط أفريقيا و يصب فى …
副助词「でも」、接续助词「のに」、补助动词「(て)くる/(て)おる」、愿望助动词「たい」、助词「を」
7.36. 副助词「でも」 接体言后,表示让步条件,意为“即使…也…” 例: 子どもでも知っています。/ 即使小孩子也知道。 今からでも遅(おそ)くはありません。/ 即使从现在开始也为时不晚。 此外,「でも」与疑问词呼应时,表示全面的肯定,意为“无论…都…”。 例: だれでも知っています。/ 无论谁都知道。 どこへでも行きます。/ 无论哪儿都去。 37. 接续助词「のに」 接用言连体形后,表示反常的逆接条件,意为“尽管…却(偏偏)…”。 例: 病気なのに,薬を飲みません。/ 尽管有病,却不吃药。 寒いのに,薄着(うすき)をしています。/ 尽管很冷,却穿得很少。 38. 补助动词「(て)くる/(て)おる」 38.1. …(て)くる 接动词连用形(五段动词音便形)之后,表示渐进的趋势,意为“…(起)来”。 例: だんだん暖かくなってきました。/ 天气渐渐暖和起来。 本田(ほんだ)さんは毎日六時に帰ってくるそうです。/ 听说本田每天六点回家。 38.2. …(て)おる 接动词连用形(五段动词音便形)之后,表示含自谦内涵的正在进行时态,意为“正在…”。 例: 父は外出(がいしゅつ)しております。/ 家父现在外出了。 先生の本をいま読んでおります。/ 我正在拜读先生的大作。 39. 愿望助动词「たい」 「たい」接在动词连用形后,表示第一人称的愿望。 例: 行く → いき·たい / 想去 飲む → のみ·たい / 想喝 見る …
副助词「でも」、接续助词「のに」、补助动词「(て)くる/(て)おる」、愿望助动词「たい」、助词「を」 Read More »
表示假定的助词及助动词「ば/と/なら/たら」、否定助动词「ぬ(ん)」、样态助动词「そうだ」、补格助词「まで」、副助词「だけ」
31. 表示假定的助词及助动词「ば/と/なら/たら」 7.31.1. 接续助词「ば」 「ば」是专门用于表示假定条件的接续助词,接在各类活用词的假定形后。即: 形容词 ~い → ~けれ + ば 例: おいしければ食べます。/如果好吃的话就吃。 よければ買います。/ 如果好的话就买。 形容动词 ~だ → ~なら + (ば) 例: 好きなら(ば),持っていきなさい。/ 如果喜欢的话就拿去吧。 便利なら(ば),いいですね。/ 如果方便的话就好了。 动词 ~「う」段假名 → ~「え」段假名 + ば 例: 冬になれば,寒くなります。/ 如果到了冬天就会变冷。 読めば,分かります。/ 如果读了的话就会懂。 31.2. 接续助词「と」 「と」接在动词肯定式或否定式的原形之后,可表示假定条件。 例: 冬になると,寒くなります。/ 如果到了冬天就会变冷。 謝らないと,いけません。/ 如果不道歉是不行的。 31.3. 助动词「なら」 「なら」是判断助动词「だ」的假定形,其后续的「ば」通常省略,意为“如果是…的话”。 是虚拟假定、和确认假定。 例: 学生なら,よく勉強しなければなりません。/ 如果是学生的话,就必须努力学习。 晴れなら,出かけます。/ 如果是晴天的话就外出。 31.4.助动词「たら」 …
表示假定的助词及助动词「ば/と/なら/たら」、否定助动词「ぬ(ん)」、样态助动词「そうだ」、补格助词「まで」、副助词「だけ」 Read More »
星期的表示
何曜日(なんようび): 星期几 月曜日(げつようび): 星期一 火曜日(かようび): 星期二 水曜日(すいようび): 星期三 木曜日(もくようび): 星期四 金曜日(きんようび): 星期五 土曜日(どようび): 星期六 日曜日(にちようび): 星期日
限定性从句和解釋性从句
正如形容词可以被分成限定性形容词和解释性形容词一样, 形容词从句也有限定性形容词从句(简称限定性从句)和解释性形容词从句(简称解释性从句)两种。 1. 限定性形容词从句 限定性形容词从句对先行词的意义起限定作用,对于表达一 个完整的思想概念来说,它是不可缺少的,如果少了它,主句就 变得概念不清,试看例句: Um senhor que esteve aqui ontem virá outra vez amanhã. 昨天来过这儿的一位先生明天还来。 在这句复合句中,形容词从句“que esteve aqui ontem”是对先行词 senhor 的限定,如果没有这个限定性从句,整个句子成了“um senhor virá outra vez amanhã(一位先生明天还来)”,就使人弄不清楚到底指的是哪位先生。 解釋性形容词从句oracao subordinada adjectiva explicativa 解释性形容词从句对先行词起解释作用,说明它的一种性质 或情况,故也译成说明性形容词从句,从句对主句本身的意义影 响不大,即使去掉它也不会改变主句的基本意思,而加上它也只不过是多了一种附加性的说明,好比是放在括号里的 种说明: O meu pai, que esteve aqui ontem, virá outra vez amanha. 我父亲昨天来过这儿,他明天还来。 在这句复合句中,主句“o meu pai virá outra vez …