Russian

单部句

第十九章 单部句  按照传统语法的观点,句子没有主语-谓语的对应关系,即句子非“主语+谓语”结构时,称为单部句(односоставные предложения).  根据语法结构特点,单部句通常分为以下几种类型:  确定人称句  不定人称句  泛指人称句  无人称句  不定式句  称名句  前三种又可称为单部人称句,因为它们的主要成分都是用动词的人称形式表示的。  19.1 确定人称句 (Определенно-личное предложение)  19.2 不定人称句 19.3 泛指人称句 19.4 无人称句 19.5 不定式句   19.6 称名句

让步状语

18.9 让步状语  让步状语表示可能影响,但实际上并未影响行为发生的条件,回答несмотря на что? Вопреки чему?的问题,让步状语由前置词结构несмотря на что, невзирая на что, вопреки чему, при чём表示。  Несмотря на трудности, они выполнили работу в срок.  尽管有很多困难,他们还是如期完成了任务。  Невзирая на непогоду, мы решили идти назад.  我们不顾天气恶劣,决定往回走。  Вопреки  желанию погода испортилась.  事与愿违,天气变坏了。  При всём моём к вам уважения я не могу сделать то, что вы меня просите.  尽管我很尊敬您,可我还是不能做您求我的那件事。  Будучи уже …

让步状语 Read More »

程度状语

18.8 程度状语  程度状语表示行为或特征显著的程度,回答в какой степени? До какой степени? 的问题,程度状语通常由副词或带前置词的名词间接格形式表示。  На дворе было довольно холодно.  外面相当冷。  Весьма приятно с вами познакомиться.  同您相识,不胜愉快。  Мы очень и очень хотим, чтобы вы пришли к нам на вечер.  我们非常希望您能光临我们的晚会。  Мебели в комнате было чрезвычайно мало.  房间里的家具特别少。  Город изменился до неузнаваемости.  城市已经变得认不出来了。  Я сыт по горло.  我吃得饱极了。 

度量状语

18.7 度量状语  度量状语表示行为在数量方面的特征,表示空间距离的远近、时间的长短、数量及次数的多少、分量的轻重、价值的贵贱等,回答как долго (сколько времени)? За какой срок? На какое время? Сколько? Сколько раз? 等问题。度量状语通常用副词以及带/不带前置词的名词间接形式表示。  За три четверти века, которые я живу на земзе, многое произошло.  我在地球上生活的这四分之三世纪中,发生了很多事。  На сдедующей остановке поезд остановится на полчаса.  下一站火车要停车半个小时。  Он будет учить немецкий язык четыре года.  他将要学四年德语。  В этот день мы проехали сорок пять километров.  这一天我们(乘车)走了45公里的路。  Получив сдачу, мальчик …

度量状语 Read More »

条件状语

18.6 条件状语  条件状语表示行为进行的条件,回答при каком условии? В каком условии? 的问题,条件状语由前置词结构при чём, в случае чего, без чего 或副词动词短语表示。  Без твоей помощи я не смогла бы сдать экзамены.  没有你的帮助我不可能通过考试。  В случае хорошей погоды мы пойпём вечером в парк.  如果天气好,我们晚上就去公园。  При желании все могут выучить иностранные языки.  只要有愿意,人人都能学会几门外语。  Только при этом условии я согласен.  只在这种情况下我才同意。  Решившись взяться за дело, постарайся …

条件状语 Read More »

目的状语

18.5 目的状语  目的状语表示行为的目的,回答зачем? Для чего? С какой целью?等问题,目的状语主要用带前置词的名词间接格形式及动词不定式表示。  Его послали учиться в Россию.  他被派往俄罗斯学习。  Она не нарочно сегодня опоздала.  她今天不是故意来晚的。  Гостиница закрыта на ремонт.  宾馆停业装修。  Смотреть фильмы полезно для изучения русского языка.  看电影对学俄语有用。  Они участвуют в экзамене с целью продолжения своей учёбы в китайских вузах.  他们参加考试的目的是为了继续他们在中国高校的学业。 

原因状语

18.4 原因状语  表示行为特征产生的原因或根据,回答почему? Отчего? По какой причине?的问题,原因状语一般由带от, благодаря, из-за, по等前置词的名词间接格形式表示,也可由副词或副动词表示。  Не думайте, что я это сказал из любезности.   您别以为,我是出于客气这样说的。  У тебя прекрасные родители, ты смог закончить институт только благодаря их поддерржке.  你有这么好的父母,你能大学毕业幸亏有他们的支持。  Из-за пустяков они  перестали разговаривать друг с другом.  他们因一些琐事彼此间不说话了。  Он сгоряча допустил эту ошибку.  他由于性急而犯了这个错误。  Он спьяна проболтался.  他喝醉了,所以说走了嘴。  Хорошо зная русский язык, он …

原因状语 Read More »

行为方式状语

18.3 行为方式状语  行为方式状语表示行为进行的方式方法,回答Как? Каким образом? 的问题,有副词、副动词、带/不带前置词(с, без, не без)的名词间接格形式表示。  Я буду работать по-прежнему.  我会像以往一样工作。  Зимой нужно одеваться теплее.  冬天需要穿暖和些。  Мой брат окончил школу с круглыми пятёрками.  我弟弟是以全部五分的成绩中学毕业的。  Расскажите текст своими словами.  请用自己的话讲述课文。  Русский язык мне даётся не без труда.  俄语我学起来不无困难。  Нина говорила волнуясь.  尼娜激动地说着。 

时间状语

18.2 时间状语  时间状语表示行为进行、开始及结束的时间,回答когда? С каких пор? До каких пор?的问题,通常用副词、带/不带前置词的名词间接格形式及副动词短语表示。  Был такой же жаркий день прошлым летом.  去年夏天也是这么炎热的天气。  Мать всегда целовала детей перед сном.  临睡前母亲总是亲吻孩子们。  Магазин работает с восьми часов.  商店从8点开始营业。  Отец часто работает до глубокой ночи.  父亲常常工作到深夜。  При Петре Первом столицей России стал петербург.  彼得一世时期彼得堡成了俄罗斯的首都。  Во время урока дети сидели очень тихо.  上课时孩子们静静地坐着。  Вернувшись с прогулки, …

时间状语 Read More »

处所状语

18.1 处所状语  处所状语表示行为发生的地点、运动方向及行为的起终点,回答где? Куда? Откуда? 的问题。通常用副词以及带前置词的名词间接格形式表示。  В семь часов утра отец едет на велосипеде на работу.  早上7点父亲骑车上班。  Мальчик вдруг остановился перед магазином.  男孩突然在商店前面停了下来。  Он вдруг встал и подошёл к окну.  他突然站起来,向窗子走去。  С этого места очень плохо видно.   从这个地方看得不清楚。  Я дошёл до парка за пятнадцать минут.  我走到公园用了15分钟。  Они недавно нернулись из турпоездки по Италии.  他们不久前从意大利旅游回来了。