6.3 被动态
6.3.1 被动态的构成
6.3.1.1 过程被动态的构成形式是:werden的六种时态 + 第二分词
时态 | 人称 | 弱变化动词 | 强变化动词 |
现在时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | Werde gefragt wirst gefragt wird gefragt werden gefragt werdet gefragt werden gefragt Werden gefragt | Werde gefangen wirst gefangen wird gefangen werden gefangen werdet gefangen werden gefangen werden gefangen |
过去时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | Wurde gefragt Wurdest gefragt Wurde gefragt Wurden gefragt Wurdet gefragt Wurden gefragt Wurden gefragt | Wurde gefangen Wurdest gefangen Wurde gefangen Wurden gefangen Wurdet gefangen Wurden gefangen Wurden gefangen |
现在完成时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | Bin gefragt worden Bist gefragt worden Ist gefragt worden Sind gefragt worden Seid gefragt worden Sind gefragt worden Sind gefragt worden | Bin gefangen worden Bist gefangen worden Ist gefangen worden Sind gefangen worden Seid gefangen worden Sind gefangen worden Sind gefangen worden |
过去完成时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | War gefragt worden Warst gefragt worden War gefragt worden Waren gefragt worden War(e)t gefragt worden Waren gefragt worden Waren gefragt worden | War gefangen worden Warst gefangen worden War gefangen worden Waren gefangen worden War(e)t gefangen worden Waren gefangen worden Waren gefangen worden |
第一将来时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | Werde gefragt werden wirst gefragt werden wird gefragt werden werden gefragt werden werdet gefragt werden werden gefragt werden Werden gefragt werden | Werde gefangen werden wirst gefangen werden wird gefangen werden werden gefangen werden werdet gefangen werden werden gefangen werden werden gefangen werden |
第二将来时 | Ich Du Er Wir Ihr sie Sie | Werde gefragt worden sein wirst gefragt worden sein wird gefragt worden sein werden gefragt worden sein werdet gefragt worden sein werden gefragt worden sein Werden gefragt worden sein | Werde gefragt worden sein wirst gefragt worden sein wird gefragt worden sein werden gefragt worden sein werdet gefragt worden sein werden gefragt worden sein Werden gefragt worden sein |
6.3.1.2 状态被动态的构成形式是:sein的六种时态 + 第二分词
现在时:sein + 第二分词
Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt. 帐单已付过了。
(强调账单已付了的状态)
过去时:wurden + 第二分词
Die Rechnung war (von ihm) bezahlt. (句意同上)
现在完成时:sein + 第二分词 + gewesen
Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt gewesen. (句意同上)
过去完成时:waren + 第二分词 + gewesen
Die Rechnung war (von ihm) bezahlt gewesen.(句意同上)
第一将来时:werden(将来时的助动词)+ 第二分词 + sein(被动态的助动词)
Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt sein.(句意同上)
第二将来时:werden + 第二分词 + gewesen sein
Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt gewesen sein. (句意同上)
6.3.2 被动态的用法
6.3.2.1 过程被动态
1)及物动词被动态(人称被动态)
原则上是及物动词,即支配第四格宾语的动词,才能把主动句转换成被动句,主句中的第四格宾语转换成被动句中的主语。
Die Reklamation des Kunden wird (von dem Betrieb ) anerkannt.
顾客的索赔要求得到了厂方的认可。
Ich wurde gebeten, einen Vortrag zu halten.
我被邀请作报告。
Die Hilfsgüter werden vom Roten Kreuz sofort an die Erdbebengeschädigten verteilt.
救援物资立刻有红十字会发给震区灾民。
2)无人称被动态
不及物动词也可以变成被动态。由于原来的主动句中没有承受者,则在被动句中由es(它,作为形式主语)引导。但若句首有其他句子成分,如第二格、第三格、介词宾语获第四格时间状语,则es必须省略。
Der Lehrer hilft schwachen Schülern.
老师帮助学习差的学生。
Schwachen Schülern wird (vom Lehrer) geholfen.
学习差的学生得到了老师的帮助。
Es wird schwachen Schülern (vom Lehrer) geholfen.
无人称被动句往往不用说明或者根本无法说出动作的发动者,也不提及动作的承受者,它们主要强调的是发生的动作或动作的结果。
3)过程被动态的介词宾语
在过程被动态中,介词主要是von与durch,相当于英语中的by的用法,但两者在使用中有区别存在。
(1) von的介词宾语主要是发动者(人或抽象名词),即行动的主体,对过程其主导作用。
Die Lampe ist vom Elektriker repariert worden.
灯被电工修好了。
Die Menschen wurden von dem Erdbeben im Schlaf überrascht.
人们被地震从睡眠中惊醒。
(2) durch的介词宾语大多表示媒介者或手段(事物或抽象名词),强调行动的媒介者,而不是主体。
Das ist durch das Los entschieden worden.
这是通过抽签决定的。
Eine Nachricht wird durch Presse und Rundfunk verbreitet.
通过报刊和广播发布一条新闻。
(3) 如果发动者同时具有状语性质,则可以用其他介词,如in(在…里),mit(和…一起),bei(在…时候)等
Er wurde mit einer Pistole erschossen.
他被人用手枪枪毙了。
Die Waren können mittels eines Aufzugs nach oben befördert werden.
货物可用升降机运上去。
4)不能构成被动语态的动词
不能构成被动态的动词主要分为五类,如下:
(1) 表示状态、存在的动词,如:wissen(知道),erfahren(得悉,获悉),haben(有),erhalten(接到),besitzen(占有),kennen(认识)等
Er besitzt eine gute Gesundheit.
他身体健康。
Die Bäume haben frisches Laub bekommen.
树已经长出了嫩叶。
(2) 功能动词与第四格名词构成的复合词(即:动词失去其原本的含义,偏向名词的含义,构成固定词组),如:Abschied nehmen(告别),Garantie geben(保证),Hilfe leisten(帮助),die Flucht ergreifen(逃跑),Antwort geben(回答)等
Ich nehme von ihm Abschied.
我和他告别。
(3) 反身动词中作宾语的反身代词与主语是同一人或同一事物,或者宾语属于主语身体的一部分
Ich ärgere mich.
我生气了。
Die Kinder haben sich schon gewaschen.
这些孩子自己洗过脸了
(4) 表示知觉的动词,如fühlen(感觉),hören(听),sehen(看),spüren(感觉)等;表示使唤的动词heißen(称作),lehren(教),schicken(寄,送)等,虽然这些词后面有第四个宾语,但不能改成被动句。
Er fühlte sein Herz schlagen.
他感觉到自己的心在跳。
Ich habe ihn davonlaufen gesehen.
我看见了他逃跑。
(5) 第四格宾语为数量、容量的及物动词,如enthalten(包含),fassen(容纳),umfassen(包含),kosten(价值)等。
Das Sportstadium fasst 50000 Menschen.
这个足球场容纳50000人。
Mantel kostet 150 Euro.
这件大衣价格为150欧元。
6.3.2.2 状态被动态
状态被动态是用来表示一种静止的状态,一种动作完成的结果,其构成前提首先是可以转换成被动句的及物动词,其次是动词的内容可以改变成主动句中的宾语,从而产生一种新的持久的状态。
Der Mutter reinigt den Anzug.
母亲在洗涤这套西装。
Der Anzug wird von der Mutter gereinigt.
这套西装在被母亲洗。
Der Anzug ist gereinigt.
西装被洗过了。
状态被动句除了现在时与过去时外,其他的时态都比较少用。
Der Student ist erholt.
这个大学生得到了休息。
Der Mann ist betrunken.
这个人喝醉了。
(1)状态被动态中的介词宾语
只有施动者被认为是状态的引起者,或者不只限于强调动作的结果,才能在状态被动态中加上发动者,介词多用von +介词宾语。
Das Schreiben ist vom Direktor unterzeichnet.
公文是由校长签署的。
Der Baum ist vom Sturm beschädigt.
树是被暴风雨损坏的。
(2)不能构成状态被动的动词
a.不能构成被动的动词(上文已列举)
b.有些动词可以构成被动态,但这些动作不可能产生一种新的持久状态,如:betrachten(观察),bewundern(钦佩),bitten(请求),brauchen(需求),erinnern(回忆),hören(听),loben(称赞),senden(送),suchen(寻找),rufen(叫来),verstehen(理解),zeigen(出示)等。
Sein Freund wird bewundert. √
他的朋友受人钦佩。
Sein Freund ist bewundert. ×
(3)某些要求第三格宾语的不及物动词,能构成一种特殊的状态被动态,如helfen(帮助),nützen(有益),schaden(有害)等。
Man half den Freunden.
人们帮助他们的朋友。
Den Freunden war geholfen.
朋友们得到了帮助。
6.3.2.3 有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称作被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,有被动意义的主动句形式。
(1)用反身动词形式表示被动意义。
Der Brief fand sich zwischen den Büchern.
这封信是在书堆中找到的。
Dieses Fachbuch liest sich gar nicht leicht.
这本专业书不容易读。
(2)用sein+某些以-bar或-lich结尾的形容词,可代替某些动词的被动态。
Die Anforderungen sind erfüllbar. =Die Anforderung können erfüllt werden.
这些要求是可以满足的。
(3)sich lassen + 动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态(können + 过去分词 + werden)
Dieses Problem lässt sich leicht lösen. =Dieses Problem kann leicht gelöst werden.
这个问题容易解决。
Der Lärm lässt sich nicht ertragen. =Der Lärm kann nicht ertragen werden.
这嘈杂声令人无法忍受。
(4)sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态
Der Schmerz ist kaum zu ertragen. – Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
疼痛难以忍受。
Darüber ist noch zu diskutieren. – Darüber muss noch diskutiert werden.
这事还须讨论。
6.3.2.4 带情态动词的被动态
1)情态动词+过程被动态不定式(动词第二分词+werden),表示命令、要求、禁止等。如:
Das Gesetz muss geändert werden.
法律必须修改。
Hier darf nicht geparkt werden.
这里禁止停车。
2) 情态动词+第二过程被动不定式(动词第二分词+worden+sein)和情态动词müssen(虚拟式)+状态被动不定式(动词第二分词+sein),都表示猜想和推测,如:
Die Novelle kann schon ausgeliehen worden sein.
这部中篇小说可能已经借出去了。
Er mag schon abgeholt worden sein.
大概已经有人接了他
Der Fernseher müsste repariert sein.
电视机想必修好了。