目的从句(proposizione finale)
在主句中起目的补语作用的从句叫目的从句。目的从句也分为明确从句和不明确从两种。
1)明确目的从句
明确目的从句由 perché, affinché, acciocché, ondo, che等词汇或短语引导。因为“目的”是人们要努力实现的目标,是否能够实现尚未知。所以从句中只能使用虚拟语式(现在时或未完成过去时),如:
1l professore parla ad alta voce affinché tutti gli studenti possano sentirle bene.
教授大声说话,为的是让所有的学生都能够听清楚。
Il padre lavorava con molto impegno perché anche i suoi figli avessero la possibilità di
frequentare la scuola.
父亲努力地工作,为的是让他的子女们也能够上学。
Parla piano che pure gli amici stranieri possano seguirti.
2)不明确目的从句
用per, a, allo scopo di, al fine di, pur di 等介词或短语引导动词不定式(现在式)构成了不明确目的从句,如:
Stiamo a Roma a studiare l’italiano.
我们在罗马学习意大利语。
Lavoravano per sostentare la famiglia.
他们工作为的是养家糊口。
Discutevano ripetutamente sul programma di lavoro allo scopo di migliorarlo.
他们反复地讨论工作计划,其目的是改进它。
Ha consultato tanti libri al fine di preparare una tesi convincente.
为了准备一有说服力的论文,他查阅了许多书籍。
Pur di rallegrare la bella concubina, il re prendeva in giro persino il suo esercito.
为了取悦美丽的妃子,国王竟然拿他的军队开玩笑。
Ci sforziamo per trasformare la nostra patria in un paese ricco, forte e prospero.
我们努力奋斗,为的是把我们的祖国变成个繁架富强的国家。