例外从句(proposizione eccettuativa)
例外从句可以表示一种对主句动作加以限制的环境,它也分为明确从句和不明确从句两种。
1)明确例外从句
明确例外从句一般以 tranne che, salvo che, eccetto che, fuorché, a meno che等短语和词汇为引导词。从句中一般使用虚拟式,如:
Senz’altro i nostri laureati Lavorerai con gran piacere in queste società italiane, tranne che non ci siano più posti per loro.
当然,我们的毕业生非常愿意在这些意大利公司里工作,除非没有他们的位置了。
Non ho mica voglia di andare a studiare nel Sud dell’Italia, a meno che non mi concedano una borsa di studio
我根本不想去意大利南方求学,除非他们给我提供奖学金。
Domani andremo alla Grande Muraglia, salvo che non piova.
除非下雨,否则我们明天去长城。
2)不明确例外从句
可以用不定式和过去分词表现不明的例外从句。
(1) 不定式的外从句
使用动词不定式表現例外从句时,可以用 fuor che, fuorché, a meno di, all’infuori di, salvo, salvo a, eccetto, eccetto che, tranne, tranne che 等词汇或短语作引导词。从句的主语如果不是泛指的,一般应与主句主语一致,如:
E’ disposto ad accettare tutte le condizioni tranne che ospitare a casa.
除了留她住在家里之外,他准备接受其他一切条件。
Potrei ascoltare tutti i vostri consigli, fuorché mangiare il serpente.
除了吃蛇肉之外,我可以听从你们其他的一切建议。
Salvo avermi creato tanti problemi spinosi, quella segretaria non mi ha dato nessun aiuto nel lavoro.
除了给我制造出许多棘手的问题之外,那个女秘书在工作中没有帮我任何忙。
Non riesco a rispondere alle tue domande difficili, a meno di consultare il dizionario.
我回答不了你的疑难问题,除非查阅词典。
(2) 过去分词例外从句
使用过去分词表現例外从句时,可以用se non, tranne (che), salvo (che), eccetto (che), fuori che, fuorché等短语或词汇引导词,如:
Quel cane rifiutava qualsiasi cibo, se non portatogli dal padrone.
那条狗什么食物都不吃,除非他的主人喂它。
Non accetterebbe nessun regalo, fuorché offertole da te.
她可能什么礼物都不接受,除非你送给她。