动词短语、主动词和助动词

动词短语、主动词和助动词 locução verbal, verto principal e verbo auxiliar

当一个以上的动词组成词组表示动作时,叫动词短语,动词短语中总有一个主要动词表明动作,叫主动词,另外的动词表示方式、时间、人称等,起辅助动词的作用,被称为助动词。

葡语的动词短语主要有三类:

1. 助动词加不定式

2. 助动词加副动词

3. 助动词加分词

葡语中最常用的助动词是 ter、haver、ser、estar、ir、vir、andar、continuar、ficar等。

下面我们逐一讲讲这些助动词在一些动词短语中的意义。

  1. ter

1)用“ter + 分词”构成复合时态:

Tenho escrito esta carta desde as 5 horas.

从五点开始我一直在写这封信。

2)用“ter de + 不定式”或“ter que + 不定式 表示客观必要性,以及由此产生的义务:

Tenho de sair. 我得走。

Tenho que sair. 我得走。

  1. haver

1) 用“haver + 分词”构成复合时态:

Quando cheguei, ele havia saído.

当我到达时,他已经出去了。

2)用“haver de +不定式”表示自己规定的义务,或表示一种可能:

Hei-de acabar o trabalho hoje. 我一定要在今天完成这工作。

Há-de chegar. 应该够了。

3)用“haver que +不定式“表示客观必要性:

Há que acabar o trabalho hoje. 必须在今天完成这工作。

  1. ser

1)用”ser + 分词”构成被动语态:

O trabalho foi feito por ele. 这工作是他干的。

2)用“ser 的第三人称单数+不定式“表示客观必要性,以及由此产生的义务:

Agora é trabalhar! 现在该干活了!

  1. estar

1)用“estar a + 不定式 (多用于葡萄牙)或者“estar + 副动词”(多用于巴西)表示正在进行的动作:

Estou a escrever a carta.

= Estou escrevendo a carta. 我正在写信。

2)用“estar para + 不定式”表示即将发生的行为:

Ele está para chegar. 他快到了。

3) 用“estar por +不定式 表示即将发生的行为:

O contrato está por expirar. 合同即将期满。

4)用“estar por + 不定式“表示应该完成但还未完成的事:

O trabalho está por fazer. 工作有待完成。

5) 用“estar + 分词”表示状况:

A carta está escrita. 信写好了。

  1. ir

1)用“ir +不定式“表示去干什么:

Ele foi passear. 他散步去了。

Vou fazer compras. 我去买东西。

2)用“ir+不定式”表示想干什么或决心:

Vou desistir do concurso. 我想退出竞賽。

Nós vamos vencer! 我们一定会胜利!

3)用“ir+不定式”表示即将发生或有可能发生的行为:

Ele vai chegar a qualquer hora. 他随时都会到。

Esta doença vai matar muita gente. 这种病会使很多人丧命。

4)用“ir + 副动词”表示动作的逐渐发展,发展的方向是去向,即从现在到将来(也包括从过去的某一时间到过去的一个将来),或从近处到远处:

O tempo foi passando. 时间在流逝。

A terra ia crescendo e a mata (ia) fechando-se cada vez mais.

田野不断扩大,森林越来越小。

O comboio vai saindo. 火车正在出站。

5)用“ir + 副动词”表示“马马虎虎”、“还过得去”:

-Como estão as coisas? “情况怎么样?”

-Vão indo. “马马虎虎。“

-Como estão vocês? “你们的身体怎么样?”

-Vamos indo. “马马虎虎。”

  1. vir

1)用“vir +不定式”表示目的,即来干什么:

Vim pedir-te ajuda. 我来求你帮忙。

2)用“vir + 副动词”表示动作的逐渐发展展发展的方向是来向,即从这去到现在(也包括从过去的某一个时间到过去我们讲话的时候),或从远处到近处:

A noite vinha chegando de mansinho. 夜晚悄悄降临了。

Venho observando esta situação. 我一直在观察这一形势。

O comboio perm entrando. 火车正在进站。

3) 用“vir a +不定式”表示结果:

Ele veio a casar com uma estrangeira.

他最后娶了一名外国女子。

4)用“vir de +不定式“ 表示完成了某项行为后返回:

Ela vinha de viajar pela China. 他从中国旅行回来。

  1. andar

1)用“andar a +不定式”(多用于葡萄牙)或者“andar + 副动词”(多用于巴西)表示动作的持续:

Andel a procurar o emprego.

=Andei procurando o emprego. 我一直在找工作。

Ele anda a dizer disparates.

=Ele anda dizendo disparates. 他一直在胡说八道。

2)用“andar para +不定式”表示意图或即将做的事:

Ele anda para se casar. 他快结婚了。

  1. ficar

1)用“ficar a + 不定式”(多用于葡萄牙)或者 ficar +副动词”(多用于巴西)表示状态的变化或动作的持续:

Ele ficou a esperar.

=Ele ficou esperando. 他留下来等候。

Fiquei a escrever até à noite.

=Fiquei escrevendo até à noite. 我一直写到晚上。

2)用“ficar + 分词”表示状态变化:

O trabalho ficou parado. 工作停止了。

  1. continuar

1) 用“continuar a+不定式” (多用于葡萄牙)或”continuar + 副动词”(多用于巴西)表示动作的继续:

Ele continuou a falar.

=Ele continuou falando . 他继续说。

2)用“continuar + 分词”表示状态的继续:

O trabalho continuou parado. 工作继续停頓着。

  1. viver

用”viver a + 不定式”(多用于葡葡牙)或“viver + 副动词” (多用于巴西)表示动作的持续:

Ele vive a queixar-se da doença.

=Ele vive queixando-se da doença. 他一直在抱怨病休。

11. 还有其他无数动词短语:

Comecei a cantar. 我开始唱歌。

Parei de cantar. 我停止唱歌。

Volto a cantar. 我又唱了起来。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *