Arabic

破碎式复数

1.破碎式复数是指那些没有按照完整阳性复数或完整阴性复数变化规则变化的复数名词。这种名词的复数形式很多,因此有人也称其为无规则变化复数。如: 中文释义 单数 复数 男人 رجل رجالِ 学生 طالب طُّلاب 狮子 أسد أسودُ 公鸡 ديك ديوك 女人 امرأة نساء 花朵 زهر زهور 住宅 دار دورُ 书籍 كتاب كتبٌُُ 大海 بحر بحارِ 课文 درس دروس 眼睛 عين عيون 文件 كتيبة كتائب 民族 أمةَ أممٌ 嘴唇 شفة شفاهِ 2 .有些破碎形复数同时有几个复数形式。很长时间以来,就有学者研究阿拉伯语中的破粹式复数的变化规则,也有许多的著作问世。这些著作总结了一些破粹式复数的变化规则,但是这些规则往往是从语义的角度诠释,特别是许多被总结出来的规则也只是作者的经验积累,例外的现象屡见不鲜,因此,对于破碎式复数掌握只有在多读、多看的基础上,通过对阿拉伯语的不断认识,才能达到高水平。 3.集合名词,单数形式就可代表很大数目的人或物,但遣词造句时仍把它们看成单数名词,如:جيش(军队),شعب(人民),كتيبة(文件),سرب(一群东西),أسطول(舰队),قطيع(一群东西),而它们的复数名词则按阴性单数来处理。另外,类名词还可以表示这类东西的概念,如خيل(马),بقر(牛)دجاج(鸡)。这几个词所表示的动物既可代表雄性,也代表阴雌性,如: هذه المزرعة تربى و الخيل و …

破碎式复数 Read More »

单数(المفرد)双数(المثنىّ)和复数(الجمع)

阿拉伯语名词分单数、双数、复数。双数和复数名词都是由单数名词变化来的。 一、单数名词(المفرد) 指人或指物都表示“一个”的含义,且没有经过变化的名词即单数名词。单数名词一般在主格时标合口鼻音符,宾格时标开口鼻音符,属格时标齐齿鼻音符。如: 格位 中文释义 阿拉伯语 主格(阳性): 这是一个农夫。这是一匹马。这是一本书。 .هٌذا فلاح.هٌذا حصان.هٌذا كتاب 主格(阴性): 这是一农妇。这是一只母鸡。这是一个泉眼。 .هذهٌ فلاحةهذهٌ دججاة..هذهٌ عين 宾格: 我画了一个农夫。我画了一匹马。我读了一本书。 .رسمتً فلاحارسمتً حصانا.قًرأت كتابا 属格: 我和一个农夫谈话了。我骑了一匹马。我读了一本书。 .حٍدثت مع فلاح .ركبتٍ على حصان قرأت فى كتاب 二、双数名词(المثنىّ) 1、双数名词是在单数名词的词尾上加“انِ—”构成主格,加“ينِْ—”构成宾格和属格。下面举例说明: 格位 单数 双数 主格 عاملسمير.萨米尔是一个工人。سمير فتى نشيط ىف萨米尔是一个勤奋的青年。ليلى طالبة مجتهدة.莱伊拉是一个努力是女学生。.فى هذا البيت فلاح\فالاحة这间房子里有一个农夫/农妇。عندى كتاب..我有一本书。 نلاعاموسعيدسمير.萨米尔和赛伊德是工人。سمير و سعيد فتيان …

单数(المفرد)双数(المثنىّ)和复数(الجمع) Read More »

阿拉伯语字母表

独立 上下文形式 名字 转写 音值(IPA) 尾部 中部 首部 ا‎ ﺎ‎ ﺎ‎ ا‎ ʾalif ʾ / ā 多种多样,包括开前不圆唇元音 /aː/ ﺏ‎ ـب‎ ـبـ‎ بـ‎ bāʾ b 浊双唇塞音 /b/,也在某些借词中读作清双唇塞音 /p/ ﺕ‎ ـت‎ ـتـ‎ تـ‎ tāʾ t 清齿龈塞音 /t/ ﺙ‎ ـث‎ ـثـ‎ ثـ‎ ṯāʾ ṯ 清齿擦音 /θ/ ﺝ‎ ـج‎ ـجـ‎ جـ‎ ǧīm ǧ(也写为 j, g) 浊软颚塞音 /ɡ/、浊颚龈塞擦音 /dʒ/、浊颚龈擦音 /ʒ/ ﺡ‎ ـح‎ ـحـ‎ حـ‎ ḥāʾ ḥ /ħ/ ﺥ‎ ـخ‎ ـخـ‎ خـ‎ ḫāʾ …

阿拉伯语字母表 Read More »

阳性名词(المذكرّ)和阴性名词(المؤنثّ)

阿拉伯语的词一般分为三类,名词(الاسم)、动词(الفعل)、虚词(الحرف)。名词有性、数、格、式之分。阿拉伯语的名词分为阳性名词(المذكرّ)和阴性名词(المؤنثّ),有少数名词既可当阳性名词使用,也可当阴性名词使用,这种词称为通性名词。 一、阳性名词(المذكرّ) 1、指人或指动物的阳性名词,这种语主要与性挂钩,如:طالبٌ(男学生),مدرّس(男老师),عامل(男工人),ديك(公鸡),أسد(公狮子),حصان(马)…… 2、男子的名字,如أحمد(艾哈迈德),أسامة(乌萨迈),علىّ(阿里)…… 3、习惯上当作阳性的名词,如:كتاب(书),قلم(笔),شارع(大街),بيت(家),درس(课文),بحر(大海)…… 4、有少数国家名称和地名为阳性名词。如السودان(苏丹),العراق(伊拉克),الأردن(约旦),الحجاز(希贾兹),لبنان(黎巴嫩)…… 二、阴性名词(المؤنثّ) 1、指人或动物的阴性名词(الحقيقيالمؤنثّ),这种词主要与性挂钩。其中很大部分是在阳性名词上加了“ة”变成的。凡带形容词性质的阳性派生名词一般均可加上“ة”表示阴性,如: فّلاح(农夫)——فّالحة(农妇)عامل(男工人)——عاملة(女工人) تلميذ(男学生)——تلميذة(女学生)مدرّس(男教师)——مدرسةّ(女教师) صنىي(男中国人)——صينية(女中国人)طالب(男学生)——طالبة(女学生) فتى(男青年)——فتاة(女青年)عصفور(公麻雀)——عصفورة(母麻雀) قطّ(公猫)——قّطة(母猫)نمر(公老虎)——نمرة(母老虎) 原生名词则不能随便加上“ة”表示阴性,要根据实际使用的词汇逐个记忆。如: رجل(男人)——امرأة(女人)ولد(男孩)——بنت(女孩) أب(爸爸)——أمّ(妈妈)أخ (兄弟)——أخت(姐妹) أسد(公狮)——لبوة(母狮)ديك(公鸡)——دجاجة(母鸡) 2、女子的名字。如: فاطمة(法特梅),سعاد(苏阿德),ليلى(莱伊拉),سوسن(苏珊)…… 3、以阴性标志“ألف”结尾的名词。如: ذكرى(纪念),شكوى(申诉),دنيا(宇宙),كبرى(最大的),صغرى(最小的),موسيقى(音乐),جيولوجيا(geology地质学)…… 4、以阴性标志“اء”结尾,مزه又处在第五个字母的单数名词。如: صحراء(沙漠),صفراء(黄色的),عمياء(女瞎子)…… 以“ة”结尾的名词,无特殊情况,基本上均为阴性名词。如: غرفة(屋子),مكتبة(图书馆),قرية(村庄),بحيرة(湖)…… 5、约定俗成作阴性的某些指物名词。如: شمس(太阳),أرض(大地),عين(眼睛),يد(手),أذن(耳朵)…… 6、大部分的国名和地名。如: آسيا(亚洲),افريقيا(非洲),سورية(叙利亚),مصر(埃及),فرنسا(法国),ايطاليا(意大利),بكين(北京),القاهرة(开罗)…… 7、专指妇女特征的一些名词。如: حامل(孕妇),مرضع(哺婴的母亲),等等。 三、通性名词 通性名词在阿拉伯语中并不多,逐个记忆即可。如حال(情况),درب(小路),سوق(市场),طريق(道路),دلو(桶),سلمّ(梯子),كبد(肝)……。这些词既可以使用为阳性,也可以使用为阴性,但实际使用过程中常常作阴性处理,如:حرةقسو(自由市场)等等。 下述几点提请大家注意: (1)有些单数名词,虽然使用了“ة”结尾,但是实际上是阳性名词,如: أسامة(乌萨玛),سلامة(撒拉玛)等等。 (2)有些指人的阳性复数名词虽带有“ة”,但它们仍然是阳性名词,如: 中文义 单数 复数 教师 أستاذ أساتذة 博士,医生 دكتور دكاترة 牧人 راع رعٍاةُ 法官 حافٍ حفاةُ 法官 قٍاضقٍ …

阳性名词(المذكرّ)和阴性名词(المؤنثّ) Read More »

عربي阿语

学外语究竟从哪方面入手呢? 传统的学习方法使大多数人无法持之以恒而半途而废。网络时代彻底改变了学外语的方法。现在,初学者可借助各种软件和浏览器插件做到即时单词的查询和句子的翻译。若初学者掌握一些基本的语法知识,就具备直接阅读外文文章的能力了。因此,我认为学外语切入点是语法。初学者切莫花太多时间死记硬背单词和练习口语。动辄洋洋洒洒厚厚的教程都在误人子弟。本书是我编辑的外语语法系列丛书之《英语语法》 。 我制作此网站目的是让人们通过一个月的强化语法学习就能够直接阅读外语课本,外文专业书籍及报刊杂志。学以致用方法可使人保持兴趣。在理解初步的语法基础上,初学者每天花点时间阅读外文,就可以迅速积累一定的基本词汇。在阅读时,要随时利用词典软件和谷歌在线翻译功能,在理解词句的基础上,多听软件的发音。只要有机会,就多看外文电视,聆听网络电台。当词汇和语感积累到一定程度,基本的口语就不是什么困难的事了。 传统的外语学校,学院和大学已完全脱离时代步伐。外语毕业生没有自己的专业,除了能够阅读非专业的文章,对科技发展和人类进步毫无用处。即使大学的外语课,动辄需要几年时间,学了多年,边学边忘,到毕业时连篇普通的外文书刊都无法看懂。在使用我这本语法时,我强调在一个月内掌握初步语法并借助词典软件和翻译插件阅读任何文章。 授人以鱼,不如授之以渔。本书不鼓励读者咬文嚼字,切莫遇因新单词太多而却步,重点要理解句子逻辑结构,从而认识一种全新的学习方法。读者可以用手机随时随地、轻松愉快地学习并掌握一门外语。