Training 职场培训 (From Perspective of Employer 从老板的角度) 1. For safety precautions, always wear glasses. 为了安全起见,要一直戴着眼镜。 工作的时候要保护眼睛: Always wear eye protection while on the job. 在工作的时候要一直戴好眼罩。 Always wear protective eye wear while working. 在工作的时候要一直戴好眼罩。
precaution n. 预防措施 2. Never mix chemical A with chemical B. 不要把化学物质A和B混用了。 工作中需要注意的问题: If you're cleaning, don't mix these two things together. 在打扫卫生时,不要把这两种东西混在一起。 Be careful not to breathe in fumes while you're cleaning a tight spot. 在打扫密封场所时,注意不要吸入烟雾。 知道了: Understood. 明白。 ♦ mix A with B A和B混合在一起 ♦ fume n. (有害、浓烈、或难闻的)烟,气 ♦ tight adj. 密封的,不漏的
3. To file paperwork, you sort it alphabetically 把那些文件按照字母顺序归类。 把文件按照顺序排列: Just sort those papers from A-Z please.把那些文件按字母顺序归类。 没有问题: Sure. No problem. 好的,美问题。 alphabetically adv. 照字母顺序排列地 4. I need you to clean the bathrooms. 我需要你帮忙打扫一下卫生间。 打扫卫生: This is where the mop and the bucket are. 拖把和水桶在这儿。 Could you clean the bathrooms for me, please?请帮忙打扫一下卫生间,可以吗? 马上回应: No problem. 没问题。 I'll get right on it. 我马上去。 ♦ mop n. 拖把 ♦ bucket n. 水桶 5. For the first day of training, we need you to watch this video. 今天是第一天培训,我们想让你看一下这段视频。 看录像了解工作职责: Please watch this video; it will broadly cover your duties and safety procedures,请看这段视频,它基本涵盖了你的工作职责和安全程序。 礼貌回应马上就看: No problem. 好的。
6. I would like to set up a time with you to go over the training manual. 我想跟你约个时间一起看一下培训手册。 先抽时间了解: I want you to spare some time to scan the training manual. When are you free?我希望你抽出一些时间来看一下培训手册。你什么时候有空? ♦ set up 准备,安排 ♦ go over 反复研究,仔细琢磨 7. The manager is going to give you a training workshop next week. 经理下周会给你们开个培训会。 或者说: There will be a training that you must attend on time. 有一个培训,你一定要按时参加。 ♦ workshop n. 专题讨论会 8. The training period can vary widely. 培训时间大不相同。 培训时间根据职责不同: Training time depends solely on your duties. 培训时间只取决于你的职责。 Training Conversation 对话 Carol: Hello, I'm Carol. I'll be training you today. 卡罗尔:你好,我是卡罗尔,今天 由我来给你们培训。 Kevin. Hello, nice to meet you. I'm Kevin. 凯文:你好,很高兴见到你,我是凯文。 Carol: Do you have any questions? 卡罗尔:你有什么问题吗? Kevin: I do have a couple. What do I do if the customer can't afford their items? 凯文:我确实有几个问题。如果顾客支付不起他们的物品我们该怎么做?
Carol: Just politely ask them if they would like to come back, and set their items off to the side. 卡罗尔:只要礼貌地问他们能不能下次再来,然后把这些物品放到一边。 Kevin: And what if they threaten me? 凯文:如果他们威胁我呢? Carol: Just call for the manager. 卡罗尔:给经理打电话就行。 Kevin: Alright, that makes senses. So what will we be doing today? 凯文:好的,这个行得通。那我们今天要做什么? Carol: Well,let me show you how to scan an item into the cash register. 卡罗尔:嗯,我给你示范一下怎么把物品扫描到收银机里。 (Carol demonstrates how to do this) (卡罗尔演示如何做) Kevin: Oh alright, so just have the barcode facing the window. 凯文:哦,好的,只要把条形码对着这个窗口就可以了。 Carol: Exactly, and if they have any vegetables, just weigh them using this button. 卡罗尔:完全正确,如果他们买的是蔬菜,只要按这个按钮称一下重量就可以了。 Kevin: Alright, that seems pretty easy. 凯文:好的,看起来挺简单的。 Carol: You get used to it. Well that's it for today. Have a great night! 卡罗尔:你会习惯的。那今天就到此为止。祝你度过一个美好的夜晚。 Kevin: You too! 凯文:你也一样! ♦ set sth. off 把...放在一边 ♦ threaten vt. 威胁,恐吓 ♦ make Sense 讲得通,言之有理 ♦ cash register 收银机 ♦ demonstrate vt. 演示,示范 ♦ barcode n. 条形码