句子的补充成份有三个:名词补语、动词补语和被动语态句的施动者。
1 名词术语
名词补语补充一个名词、形容词或副词的意义。
如同及物动词和不及物动词之间的区别一样,有些名词、形 容词或副词本身的意义很完整,不需要补充,如 parede(墙壁)、vivo (活的)、hoje 今天)等;但是也有些词本身的意义不完整,需要其他成份来补充说明, 如 defesa da led (捍卫法律)、útil ao powo(对人民有利)、des favoravelmente a nobs (对我们不利)等,这些补充成份就是名词补语。
充当名词补语的可以是:
名词: Amor à pátria. 热爱祖国
代词: Isto é útil a nós. 这对我们有利
数词:Isto é útil aos dois. 这对两者都有利
动词不定式: Isto fácil de falar. 这说起来容易
短语: E uma luta de vida e motie.这是一场生与死的斗争
补语从句: Estou com yorntade e sal dagul. 我想离开这里
名词补语需由前置词引出在不同的场合要用不同的前置词:
verba para defesa do país 国防经费
defesa contra os agressores 防御侵略者
defesa dos deputados aos princípios democráticos 议员们捍卫民主原则
2 动词补语
动词补语也叫宾语(objecto),补充及物动词的意义,怎样来发现句中的宾语呢?只要把(0) que 或 quem 放在动词后面提问,其答案就是宾语:
- 直接扑语宾语
充当直接宾语的可以是:
名词: Quero peixe e arroz. 我要鱼和米饭。
代词: Nunca o vi. 我从来没有见过他。
数词: Já comi dois. 我已经吃了两个。
动词不定式: Quero estudar. 我要学习。
名词化的其他词类或短语短句:
Senti um náo sei de que. 我感到一种说不出的东西。
名词从句: Não quero que venhas. 我不要你来。
一般说来,及物动词及其直接宾语之间不需前置词连接,但在以下一些特殊场合,直接宾语由一个非动词要求的前置词a引 出,构成带前置词的直接宾语(objecto directo preposicionado):
1)在宾语前加上a,以免混淆主语和宾语:
Matou o tigre o caçador. (到底是老虎咬死猎人,还是猎人打死老虎?)
Matou ao tigre o caçador. 猎人打死了老虎。
Matou o tigre ao caçador.老虎咬死了猎人。
Venceu o dia a noite. (到底是白天战胜黑夜还是黑夜战胜白天?)
Venceu o dia à noite. 白天战胜了黑夜。
Venceu ao dia a noite. 黑夜战胜了白天。
2)当动词表示感情色彩时,其直接宾语可带a:
Não amo a ninguém. 我不爱任何人。
3)当直接宾语被提前到动词前面时,要带a:
A homem pobre ninguém roube. 穷人的东西谁也别偷。
4)当重读宾格人称代词或其他一些代词充当直接宾语时,要带a:
Amei a outro e não a ti. 我爱的是另一个人而不是你。
Ele esqueceu a festa, a mulher e a si. 他忘记了舞会、妻子和自己。
5)如果动词带有两个直接宾语,而其中一个又是宾格人称代词时,另一个要带上前置词a:
Convido-te e à tua familia. 我邀请你和你的家人。
Detesto-o e aos demais que o acompanham. 我憎恨他以及所有和他在一起的人。
6) 有些及物动词的直接宾语由不定式动词充当时,要带前置词,请比较:
Começamos o trabalho às oito. 我们八点开始工作。
Começamos a trabalhar às oito. 我们八点开始工作。
Aprendo portugués. 我学习葡语。
Aprendo a falar português. 我学习说葡语。
Ele ensina a música. 他教音乐。
Ele ensina a compor música. 他教作曲。
- 间接补语(宾语)
充当间接宾语的可以是:
名词: Isso depende da mãe e do professor. 这取决于母亲和老师。
代词: lsso depende dele. 这取决于他。
数词: Isso depende dos dois. 这取决于两个人。
动词不定式:Nao te esquecer de estudar.你别忘了学习。
名词化其它词类: Vou dar prémio aos melhores. 我给名列前茅者发奖。
名词从句: Não te esqueças de que tens uma reunido hoje. 你别忘了今天有个会议。
间接及物动词带间接宾语,两者之间一定要用前置词来连接:
Ele não obedece ao pal. 他不服从父亲。
Acredito nele. 我相信他。
直接及物动词也可以带间接宾语,由前置词引出:
Dei este livro ao Jodo. 我把这本书给了若奥。
当间接宾语被间接宾格人称代词取代时,不需要前置词连接:
Ele não obedece ao pai. (= Ele não lhe obedece.) 他不顺从父亲,(=他不顺从他。)
3 被动语态句的施动者
被动语态句的施动者是句中执行动作的补语。
充当施动者的可以是:
名词: Este romance foi escrito por um chines. 这部小说是一个中国人写的。
代词: Este romance foi escrito por ele. 这部小说是他写的。
数词: Este trabalho foi feito por dots. 这项工作是由两个人做的。
名词从句: Ela era apreciada por todos os que a conheciam. 她为所有认识地的人所實识。