609 催促与和解

 

Urge and Conciliate 催促与和解

1. Let's hurry. 
快点儿。

各种表示“快点儿”的说法:
Let's hurry up. 快点儿。
Let's get a move on. 咱们快点儿吧。
Let's get going. 咱们走吧。
Let's get moving. 咱们走吧。
Step on it. 赶快。
Come on. 快点。

♦ get a move on 赶快

2. Say Something.
你说点什么吧。

催促别人继续说:
Shoot! 说吧!
I'm listening. 我听着呢。
Go ahead. 继续说吧。
Keep talking. 继续说吧。

3. Tell me more. 
再跟我说说吧。

想知道更多细节:
I want to know more about it in detail. 我想知道更多的细节。
比较有礼貌的说法:
I'd like to know more details. 我想知道得更详细点。

♦ in detail 详细地

4. I'd like to hear the story. 
我想听听那件事。

缠着别人说:
I'd like to know the story. 我想知道那件事。
I'd like to hear about it. 我想听听那件事。

5. To the point, please. 
请抓重点说吧。

性急的人就这么说:
Get to the point, please. 请直接说重点吧。
Stop beating around the bush. 别再绕圈子了。

♦ to the point 中肯,扼要,切题
♦ beat around the bush 说话绕圈子,拐弯抹角

6. Take it easy. 
别着急。

有的是时间:
Take your time. 别着急。
You should take it easy. 你应该放松一下。
You won't be in a hurry. 你别着急。

7. I know you're angry, but don't get aggressive. 
我知道你很生气,但是别咄咄逼人。

一着急就生气:
I can see that you're angry. Don't worry so much. 你生气我能理解。别那么担心嘛。

♦ aggressive adj. 咄咄逼人的,好斗的

8. Please calm down.
请冷静点。
别那么急,冷静一下:
I really need you to calm down right now. 我现在需要你冷静。
Come on, let's calm down a bit. 拜托,冷静一点儿吧。

嗯,我会听你的:
You're right. I'll try to 你说得没错,我会的。

9. I think you need to relax.
我觉得你需要放松。

劝慰性急或紧张的人:
Can you please relax? 请你放松点好吗?

简单回答:
Fine. 好的。

10. I feel better now that you talked to me.
你和我说了后我感觉好多了。

你的话很有用啦:
I Really cooled off once you talked to me. 你和我一说我就平静下来了。
I feel a lot better now that you talked me out of that. 你跟我说了不要那样后我现在感觉好多了。

朋友嘛不用客气:
That's what friends are for! 这是朋友之间应该做的!
cool off 平静下来

Urge and Conciliate Conversation 对话

Kevin: Please hurry up and clean around here.
凯文:请快点把这里打扫干净。

Debra: Why me? I dean as much as you do.
黛布拉:为什么是我?我和你干的一样多。

Kevin: No! You don't
凯文:没有!你没有!
Debra: Kevin, calm down please. Let's talk about this.
黛布拉:凯文,请冷静点。咱们谈谈这件事。

Kevin: No, I can't calm down.
凯文:不,我没法冷靜。

Debra: Come on. I'll help clean more. 
黛布拉:别这样。我会帮忙多打扫一些的。

Kevin: Fine... I'm sorry I got angry.
凯文:好吧......对不起,我发火了。

Debra: That's alright. You have to tell me why you are so quick-tempered.
没关系,你得跟我说说你为什么这么性急呢?

Kevin: Because my mom is coming soon and I don't want to look like a mess here.
凯文;因为我妈妈马上就要到了,我不想让这里看起来像乱糟糟的一团。

Debra: Good to hear. That sounds like the Kevin I know.
黛布拉:很高兴听到你这么说。这听起来才像我认识的凯文。

♦ quick-tempered adj. 性急的,易怒的
♦ mess n. 脏乱的东西,一团糟

Leave a Comment