L’ancien régime et la révolution Chapter 4 法语

$1.00

Category:

Les peuples 形容词从句qui ont renversé l’empire romain et qui ont fini par former les nations modernes différaient par lu races, le pays, le langage; ils ne se ressemblaient que par la barbarie. 副动词Établis sur le sol de l’empire, ils s’y sont entre-choqués longtemps au milieu d’une confusion immense, et, 副词从句quand ils sont enfin devenus stables, ils se sont trouvés séparés les uns des autres par les ruines mêmes 形容词从句qu’ils avaient faites. La civilisation étant presque éteinte et l’ordre publie détruit, les rapports des hommes entre eux devinrent difficiles et périlleux, et la grande société européenne se fractionna en mille petites sociétés distinctes et ennemies 形容词从句qui vécurent chacune à part. Et pourtant du milieu de cette masse incohérente on vit sortir tout à coup des lois uniformes.

Ces institutions ne sont point imitées de la législation romaine; elles y sont contraires à ce point que c’est du droit romain que l’on s’est servi pour les transformer et les abolir. Leur physionomie est originale et les distingue parmi toutes les lois 形容词从句que se sont données les hommes. Elles correspondent symétriquement entre elles, et, toutes ensemble, forment un corps composé de parties 分词si serrées 形容词从句que les articles de nos codes modernes ne sont pas plus étroitement unis; lois savantes, à l’usage d’une société à demi grossière.
Comment une pareille législation a-t-elle pu se former, se répandre, se généraliser enfin en Europe ? Mon ‘but n’est pas de le rechercher. Ce qui est certain, 强调句c’est qu’au moyen âge elle se retrouve plus ou moins pari tout en Europe, et que, dans beaucoup de pays, elle règne à l’exclusion de toutes les autres.

那些推翻羅馬帝國,建立近代國家的各個民族,在種族、國家、語
言等方面都不盡相同,唯有在不開化這點上,它們才彼此相似。自從這
些國家的人們在羅馬帝國的土地定居後,他們彼此之間進行了長期的爭
鬥,等到最終穩定下來時,他們發現自己被戰爭所製造的廢墟所分隔。
文明毀於一旦,公共秩序混亂不堪,人際關係更是險惡地難以維繫,整
個歐洲社會分裂成千百個彼此敵視、互不往來的社會碎片。
然而,在這樣碎片化的混沌中,卻突然出現了統一的法律。

這些法律制度並沒有效仿羅馬法制,而是和其相對立,人們只有利
用羅馬法制才能將其廢除或改造。這些法律制度面貌獨特,和之前建立
的法制迥然相異。它們彼此對照,共同構成了一個緊密相連的有機整
體,其嚴謹程度不亞於現在的法律條文。總之,這是一種適用於半野蠻
社會的高深法律。
這種法制是如何形成的?又是如何風行歐洲的?我不想對這個問題
進行深層次地探討。但我可以肯定,早在中世紀時期,這種法制就已經
零零散散地出現在歐洲各地了,在很多國家,它甚至排擠了其他法制,
從而確立了自己的主導地位。

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “L’ancien régime et la révolution Chapter 4 法语”

Your email address will not be published. Required fields are marked *