12.6 景况补语
1)名词
Hablaron todo el dia sobre este suceso.
他们一整天谈论着这件事。
He contado cien veces.
我们已经数了一百次。
2)
3)原形动词
Pasa una gaviota despacio, casi sin mover las alas.
一只海鸥慢慢飞过,翅膀几乎动也不动。
4) 名词化的其它词类
Entro con el recién-llegado.
他跟新来的人一道走进来。
5) 副词或副词短语
Viene con frecuencia a consultar con nosotros sobre diversos asuntos.
他常常来和我们商量各种问题。
除副词外,景况补语前面通常带前置词 con, desde, en, hacia, hasta, por, sin, sobre, tras等等,表示各种不同的关系。
景况补语有一种特殊结构,用原形动词重复主要动词,放在句首,不带前置词。
Entender lo han entendido. 至于理解,他们已经理解了。
Cazar, nunca he cazado. 谈到打猎,我从未打过猎。
有时在原形动词前面也可以加副词 como 或前置词por。
Como conocer la … claro que la conozco.
至于认识她,当然我认识她。
Por caer, cae, y sin tardar mucho.
至于落下来,它就要落下来,而且不会过很多时间。